| The Oil Mafia isn't just restricted to stealing petrol... In fact, their business runs deeper than the ocean. | Нефтяная мафия не ограничивается воровством бензина фактически их бизнес протекает глубже, чем океан. |
| I'm starting to wonder if this thing isn't deeper than we thought. | Я начинаю подозревать, что пуля глубже, чем мы думали. |
| If the head injury had been any deeper, we'd be having a different conversation. | Если бы травма головы была чуть глубже, сейчас бы у нас был другой разговор. |
| You drove it in a little deeper. | Теперь ты засунул это еще глубже. |
| The bond between Hunters is different, deeper than humans. | Отношения Охотников другие, они глубже людских. |
| Cast your mind back to last night... and dig deeper. | Вспомните события прошлого вечера... и копните глубже. |
| Come on, honey, dig deeper. | Давай же, дорогая, копай глубже. |
| No, what I want is deeper. | То, что я хочу... глубже. |
| If you dig deeper, you'll see a man beyond his flaws. | Если копнуть глубже, вы увидите за его недостатками настоящего человека. |
| I pushed it instead deeper into my stomach and to the right. | Вместо этого я протолкнула его глубже в живот и вправо. |
| If you treat someone too well, the scars run deeper, Casanova. | Если относиться к кому-то слишком хорошо, шрамы будут глубже, Казанова. |
| I think we're deeper than I went before. | Кажется, мы глубже чем раньше. |
| Every time he opens his mouth, he digs you deeper into the hole. | Каждый раз, когда он начинает говорить, он только глубже тебя закапывает. |
| Well, maybe next time you should cut deeper. | Или резать глубже в следующий раз. |
| Today, we have a deeper understanding of where the sources of trouble lie in our world. | Сегодня мы глубже понимаем, в чем заключаются причины недугов в нашем мире. |
| Free elections have been held and the roots of democracy have spread and struck deeper. | Проводились свободные выборы; все шире и глубже разрастались корни демократии. |
| Africa is falling ever deeper into an unprecedented economic crisis. | Африка все глубже оказывается в тисках беспрецедентного экономического кризиса. |
| When Frankie told me about Nicky, I dug a little deeper into Katrin's background in Latvia. | Когда Фрэнки рассказал о Никки, я порылась чуть глубже в прошлом Катрин. |
| Okay, this trench is definitely deeper than the last one. | Так, эта траншея определенно глубже, чем прошлая. |
| We were touring in a steamer, but he wanted to take a canoe and explore deeper into the lagoon. | Мы плыли на пароходе, но ему захотелось взять каноэ и глубже исследовать лагуну. |
| They've dug in deeper than they're meant to. | Они пробрались глубже, чем должны были. |
| He slipped up and you let him dig himself in deeper. | Он оступился, а ты дал ему увязнуть ещё глубже. |
| Local Armenian forces, supported by forces of the Republic of Armenia, are grabbing more lands as they push deeper inside the territory of Azerbaijan. | Местные армянские силы при поддержке сил Республики Армения захватывают новые земли, все глубже вторгаясь на территорию Азербайджана. |
| Our responsibilities begin with paying our financial obligations in full and on time, but they run much deeper and wider. | Наша ответственность начинается с того, чтобы полностью и своевременно выполнять наши финансовые обязательства, но она распространяется гораздо шире и глубже. |
| We just let her get in deeper. | Мы просто позволили ей погрузиться в это глубже. |