Serious students often visit Asia for deeper training. |
Самые серьезные ученики часто посещают Азию для более глубокого изучения Дхармы. |
These are intricate questions that require deeper study and further consultation. |
Это - сложные вопросы, которые требуют более глубокого изучения и дальнейших консультаций. |
Some brief points are raised here for deeper intergovernmental discussion. |
Здесь в краткой форме поднимается ряд вопросов для более глубокого обсуждения на межправительственном уровне. |
I welcome recent work to consolidate deeper understanding of the frameworks and partnerships required to improve support for institution-building processes. |
Я приветствую проделанную в последнее время работу по обеспечению более глубокого понимания механизмов и партнерских отношений, необходимых для повышения эффективности поддержки процессов организационного строительства. |
Probably part of a deeper question. |
Возможно это часть более глубокого вопроса. |
Instead, this endeavour requires deeper understanding of and respect for the core international standards the concept entails. |
Напротив, эти усилия требуют более глубокого понимания и соблюдения основных международных стандартов, предусматриваемых концепцией. |
This requires a collective approach to conflict prevention and calls for a deeper understanding of the causes of tensions within and between nations. |
Для этого необходима выработка коллективного подхода к предотвращению конфликтов и поиск более глубокого понимания причин возникновения напряженности внутри стран и в отношениях между ними. |
There is an obvious need for deeper understanding, wider knowledge and greater mutual respect between different parts of the global community. |
Очевидна необходимость более глубокого понимания, широкого знания и искреннего взаимоуважения между разными секторами международного сообщества. |
A certain degree of scepticism is therefore required, on condition that mutual respect and deeper understanding between different cultures remain the objective. |
Это обусловливает необходимость в наличии определенной доли скептицизма, но только при условии, что конечной целью остается достижение взаимного уважения и более глубокого понимания между различными культурами. |
Also, the three selected issues deserve a much deeper treatment than they enjoy here. |
С другой стороны, эти три отдельных вопроса заслуживают более глубокого анализа, чем анализ, осуществляемый в настоящем документе. |
In any case, I think that the report is really the symptom and symbol of a much deeper crisis. |
В любом случае, мне представляется, что данный доклад можно считать и симптомом, и символом гораздо более глубокого кризиса. |
As I said earlier, this is symptomatic of a deeper crisis. |
Как я уже сказал, это - симптом более глубокого кризиса. |
Furthermore, the fact that some situations in the region have worsened points to the need for deeper understanding of the root causes of conflict. |
Кроме того, обострение целого ряда ситуаций в регионе указывает на необходимость достижения более глубокого понимании первопричин конфликтов. |
Nested regions, in their turn, may include regions of deeper nesting levels. |
Вложенные регионы могут в свою очередь включать регионы более глубокого уровня вложенности. |
Both Prime Ministers emphasized the importance of deeper economic, cultural and scientific cooperation between Croatia and Ireland. |
Премьер-министры обеих стран подчеркнули важность более глубокого экономического, культурного и научного сотрудничества между государствами. |
The remorse associated with some extreme shopping activity may be, again, a sign of some deeper disquiet. |
Раскаяние, связанное с крайними проявлениями «шоппинга», однако, может быть признаком более глубокого беспокойства. |
PhBL can demonstrate the authenticity of learning, a key requirement for deeper learning. |
PhBL может продемонстрировать подлинность обучения, основное требование для более глубокого обучения. |
And now, for the first time, there was evidence of something deeper. |
И теперь, впервые, появились свидетельства кое-чего более глубокого. |
Accounting, business... all of that is just a small part of a much deeper, richer Albert. |
Всё это - лишь... незначительная часть куда более глубокого, интересного Альберта. |
Russia, meanwhile, is clearly suffering from an even deeper identity crisis. |
Россия, между тем, явно страдает от еще более глубокого кризиса самоидентификации. |
Perhaps a deeper rationale underlying the growth imperative in many countries stems from concerns about national prestige and national security. |
Возможно, необходимость более глубокого логического обоснования роста во многих странах объясняется озабоченностью по поводу национального престижа и национальной безопасности. |
The phrase has no deeper meaning. |
Эта фраза не имеет более глубокого значения. |
The breakdown of the Cancun talks may yet provide an opportunity for deeper reflection. |
Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа. |
In some respects this is linked to the need for a deeper consideration of the investigative process. |
В некоторых отношениях это связано с необходимостью более глубокого рассмотрения процесса расследования. |
A deeper comprehension may require a broader strategy than relying on national communications alone. |
Для более глубокого понимания нужны, вероятно, не просто данные национальных сообщений, а какая-то более широкая концепция. |