Английский - русский
Перевод слова Deeper
Вариант перевода Более глубоких

Примеры в контексте "Deeper - Более глубоких"

Примеры: Deeper - Более глубоких
This means a strategic use of development resources that will lead to deeper, more sustained change. Такой подход обеспечивает стратегическое использование ресурсов помощи в целях развития, которое в конечном итоге позволит добиться более глубоких и необратимых перемен.
Skin conditions can be manifestations of deeper issues. Состояние кожи может быть проявлением более глубоких проблем.
I'm speaking in a deeper sense. Я говорю о более глубоких вещах.
However, that situation had been merely a superficial manifestation of deeper problems. Однако эта ситуация являлась лишь внешним отражением более глубоких проблем.
It is now time to reach for deeper, more fundamental change. Теперь настало время для более глубоких, более фундаментальных преобразований.
Further and deeper institutional reforms are also considered important to pave the way for an agreement between the Government and donors. Важное значение также придается проведению дальнейших и более глубоких институциональных реформ, чтобы подготовить почву для заключения соглашения между правительством и донорами.
But we would like to see deeper cuts in the numbers and measures to assure irreversibility to military uses. Но нам хотелось бы стать свидетелями более глубоких количественных сокращений и мер с целью обеспечить необратимость в плане военного применения.
An issue where a deeper discussion on substance can be envisaged is financial sector reforms. Вопросом для возможного проведения более глубоких предметных обсуждений являются реформы в финансовом секторе.
This nitrogen is probably produced in deeper layers of the star and pushed towards the surface by rotational mixing. Этот азот, вероятно, производится в более глубоких слоях звезды и прижат к поверхности из-за вращательного перемешивания.
Most species are generally found in deeper parts of relatively swift rivers and forest streams. Большинство видов обычно встречаются в более глубоких частях относительно быстрых рек и лесных ручьёв.
They often live in coral reefs and nearby sandy habitat types, and a few occur in deeper waters. Они часто живут коралловых рифах и близлежащих песчаных грунтах, и лишь немногие из них встречаются в более глубоких водах.
We're getting in deeper, sir. Мы получаем в более глубоких, сэр.
The coming century will witness deeper and quicker global changes. Грядущее столетие станет свидетелем более глубоких и стремительных глобальных изменений.
The coming century promises to be a time of yet deeper and more rapid global change. Предстоящее столетие обещает быть временем еще более глубоких и более стремительных глобальных изменений.
Intraregional South-South trade could be sustained through deeper integration processes in areas such as investment, regulatory harmonization, competition policy, transport, trade facilitation and macroeconomic policies. Устойчивое развитие внутрирегиональной торговли Юг-Юг может быть обеспечено путем более глубоких интеграционных процессов в таких областях, как инвестиции, гармонизация законодательного регулирования, политика в сфере конкуренции, транспорт, упрощение процедур торговли и макроэкономические стратегии.
Sometimes it can also lead to land subsidence and to the inflow of saline water from deeper geological formations or the sea. Иногда это может приводить к оседанию почвы и притоку соленой воды из более глубоких геологических образований или из моря.
The programme proposes to recover soil samples from the deeper wells beneath the water table. Предлагается взять пробы почвы из более глубоких скважин под водоносным горизонтом.
I would now like to refer to some of the deeper aspects of change. Теперь мне хотелось бы коснуться некоторых более глубоких аспектов происходящих изменений.
In addition, we are prepared to go further towards deeper cuts in nuclear potential. Более того, мы готовы пойти дальше в направлении более глубоких сокращений ядерных потенциалов.
However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly. Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
The issue was the need to eliminate the deeper causes associated with poverty, underdevelopment, inequality and injustice. Вопрос касается необходимости ликвидации более глубоких причин, связанных с нищетой, недоразвитостью, неравенством и несправедливостью.
It does not just present a grave risk to the marine environment, but is also a symptom of much deeper problems. Она не только представляет собой серьезную опасность для морской среды, но и является симптомом гораздо более глубоких проблем.
Regrettably, the deeper structural reforms envisaged in the peace accords have lagged far behind the advances in the political realm. К сожалению, осуществление более глубоких структурных реформ, предусмотренных в Мирных соглашениях, значительно отстает от успехов, достигнутых в политической сфере.
As a result, the evaluation built on a basis of deeper contextual knowledge than most external teams. В результате такая оценка основана на более глубоких контекстуальных знаниях, чем в большинстве внешних групп.
Certain characteristics of children within the school environment point to deeper problems. Характеристика самими детьми школьного окружения свидетельствует о наличии более глубоких проблем.