The program offers content that is deeper and broader than that provided by a CFA or other professional finance programs. |
Программа предлагает контент, который глубже и шире, чем тот, который предоставляет CFA или другие профессиональные финансовые программы. |
The entire bay of the lake where the photograph reportedly was taken is no deeper than 14 feet (4.3 m). |
Весь залив озера, который изображён на фотографии, как сообщается, не глубже, чем 14 футов (4,3 метра). |
Ash's and James' voices are much deeper than where they end up at. |
Например, голоса Эша и Джеймса намного глубже, нежели будут позже. |
This means that a lower frequency field will penetrate deeper into the magnetic material on the drive than a high frequency one. |
Это означает, что низкая частота поля проникает глубже в магнитный материал на диске, чем высокая частота оного. |
There seems to be less external drive now, but the internal force has become more perceptible - and it touches deeper than the ordinary drive. |
Внешнего драйва вроде меньше, но внутренняя сила стала более ощутимой - и она цепляет глубже, чем обычный драйв. |
In order to belong here, you need to, probably, be an urban resident whose roots grow deeper than the asphalt level. |
Для того, чтобы стать здесь своим - нужно, видимо, быть городским жителем, чьи корни растут глубже, чем уровень асфальта. |
Games(TM) commented that the depth of Platinum's gameplay was deeper than "most hardcore MMO can boast". |
Games(TM) посчитал, что геймплей Platinum глубже, чем у «самой хардкорной MMO». |
The surface water lies at the depth of 0-10 m, on the hills even deeper. |
Грунтовая вода находится на глубине 0-10 м, на холмах местами глубже. |
We assess their Intel, and then we need to go deeper. |
Мы оценим все данные, и если нужно, то копнем глубже. |
This meeting is indeed both very urgent and timely if we are to prevent the region from plunging into a deeper cycle of violence. |
Это заседание является поистине неотложным и своевременным, если мы действительно хотим, чтобы регион не увяз еще глубже в пучине насилия. |
However, the debt situation is expected to worsen, as middle-income countries go deeper in debt with the threat of rising world oil prices. |
Однако ожидается, что ситуация в плане задолженности будет ухудшаться, поскольку с угрозой роста мировых цен на нефть в долг все глубже залезают страны со средними доходами. |
At stake are the lives of thousands of citizens of Central Africa who die and of those who fall deeper into poverty each day. |
На карту поставлены тысячи жизней как гибнущих граждан Центральной Африки, так и тех, кто ежедневно все глубже скатывается в пропасть нищеты. |
The depth of the lake was initially 40 metres, but more recent measurements have found no points deeper than 25 metres. |
Изначальноя глубина озера составляла сорок метров, но современные измерения не обнаружили никаких точек глубже двадцати пяти метров. |
Work with Malcolm Merlyn, let him get his hooks deeper - |
Работать с Малкольмом Мерлином, позволять ему всаживать свои крючки всё глубже... |
By not going to the police, I am already deeper into this cover-up than I want to be. |
Так как я не пошел в полицию, я уже увяз в этом прикрытии гораздо глубже, чем мне бы хотелось. |
I'm telling you, the hole has to be deeper or it'll come up after the first rainfall. |
Говорю тебе, яма должна быть глубже или всё всплывёт с первым же ливнем. |
'Imagine the operation continuing... cutting in deeper, all the time and our... |
Представьте, что операция продолжается... вы режете глубже, все время дыша... вдох и выдох... |
A man must probe deeper for true value... |
Мужчина должен исследовать глубже для познания истинных намерений |
Keynesian economics worked: if not for stimulus measures and automatic stabilizers, the recession would have been far deeper and longer, and unemployment much higher. |
Кейнсианская экономика сработала: если бы не меры стимулирования и автоматические стабилизаторы, рецессия была бы глубже и продолжительнее, а безработица намного выше. |
In most countries, a basic social-protection floor - which can help countries to mitigate the negative effects of shocks and prevent people from falling deeper into poverty - is affordable. |
В большинстве стран базовый уровень социальной защиты - который помогает странам смягчить негативные последствия потрясений и предотвратить падение людей глубже в нищету - является допустимым. |
Those kinds of loose analogies with computers, and with programming, are actually much deeper than that. |
Такого рода отказ аналогичен ситуации с компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже. |
Finn (Cory Monteith) encourages her to dig deeper into her pain to find her song. |
Финн (Кори Монтейт) советует ей копнуть глубже и коснуться в песне того, что её волнует. |
"No, it's something much deeper." |
"Нет, это нечто гораздо глубже". |
But maybe if we go deeper? |
Но может, если мы копнем глубже... |
dig deeper into the straw buyer angle. |
я копну глубже в сторону подставных покупателей. |