Английский - русский
Перевод слова Deeper
Вариант перевода Глубже

Примеры в контексте "Deeper - Глубже"

Примеры: Deeper - Глубже
or pushes our past to deeper. либо толкает нас в прошлое еще глубже.
And the plastics, we get from oil, which we go to more remote locations and drill ever deeper wells to extract. И пластик получаем из нефти, ради которой идём в более удаленные места и бурим скважины всё глубже для её извлечения.
But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that. Но как мы поняли, эти склонности, скорее всего, гораздо глубже заложены в нас.
The deeper you go, the more you run into a conflict with water. Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой.
And so the stranger basks in the adulation of his new friends, sinking deeper into the guacamole of his own deception. Так чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружаясь в гуакамоле собственных заблуждений.
And the answer is yes and no; it's deeper than all of that. Ответ - и да, и нет; все намного глубже.
Cross-dressing could go to something deeper, something a therapist could help with. Трансвестизм может лежать глубже, и терапевт может помочь.
The deeper we dig, it is true that we are trapped. Чем глубже мы копаем, тем опасней все становится.
Why spend the energy on an election and getting in deeper here? Зачем тратить силы на выборы и еще глубже застревать здесь?
But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that. Но как мы поняли, эти склонности, скорее всего, гораздо глубже заложены в нас.
It wasn't a thought in my head, it was deeper than that. Но не об этом я думал, это было глубже.
Maybe your ending just needs to go a little deeper. Может, твой финал должен стать немного глубже?
With Wells last year, I should've learned my lesson and dug deeper into Jay, but... Учитывая Уэллса в прошлом году, мне тоже следовало извлечь урок и копнуть глубже под Джея, но...
I think with it being an auditory experience, it just kind of got into you a bit deeper. Я думаю, исходя из слухового опыта, это просто вроде как овладевало вами чуть глубже.
The deeper I get into this thing, the less the truth seems to matter. Чем глубже я в это ввязываюсь, тем меньше правда имеет значения.
Stinger must be using a digital avatar, he created of you as a kid to pull Kirsten deeper into her own mind. Должно быть Стингер использует цифровой аватар, который он создал в виде тебя в детстве, чтобы подтолкнуть Кирстен глубже в ее же сознании.
I did muscle therapy, exercise, relaxation, but I knew I had to go deeper. Я занялся развитием мышц, упражнениями, успокаивал их, но знал, что должен идти глубже.
What is greater than a mountain and deeper than an ocean? Что выше гор и глубже океана?
I'd have thought a few months of torture... at the hands of the senior partners would've dug a little deeper. А я думал, что несколько месяцев пыток в руках старших партнеров ранят тебя немного глубже.
It wasn't even in the code they showed Callen, but I was able to dig deeper, and I found it. Его даже в коде, который они показали Каллену не было, но я смог копнуть глубже и нашел это.
I just want to dig deeper into Rob Roy's past, OK? Я просто хочу копнуть глубже прошлое этого шотландца.
But our only hope is to go deeper? Но единственная надежда - копать глубже?
The deeper I dug, I found there was one man at the center of it all. Чем глубже я копал, тем больше убеждался, во главе стоит один человек.
Before I send in a team of shrinks to twist him up more and to create deeper wounds... Прежде чем я отправлю его на лечение, что еще больше собьет его с толку и нанесет раны еще глубже мне нужна правда.
Is she just after vengeance or is there something deeper? Дело в желании отомстить, ели есть что-то гораздо глубже?