Английский - русский
Перевод слова Deeper
Вариант перевода Более глубокому

Примеры в контексте "Deeper - Более глубокому"

Примеры: Deeper - Более глубокому
Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity. Вместо того, чтобы избегать сотрудничества с Россией, ЕС должен стремиться к более глубокому взаимодействию и взаимовыручке.
However, addressing those violations does not take the place of the still much needed deeper reconciliation efforts that recognition and redress can provide. Вместе с тем решение вопросов, связанных с этими нарушениями, не может заменить усилий по более глубокому примирению, которое может быть достигнуто путем признания и возмещения ущерба и в котором все еще есть необходимость.
The Phases V-VIII Teacher Training brought forth a deeper level of understanding of the EMF Balancing Technique. Тренинг учителей Фазы V-VIII привел меня к более глубокому уровню понимания EMF Balancing Technique.
This heralds a period of deeper intimacy. Это знаменует переход к более глубокому чувству.
On the one hand, our diplomacy has contributed to a deeper understanding by the international community of the plight of East Timor. С одной стороны, наша дипломатия содействует более глубокому осознанию международным сообществом участия народа Восточного Тимора.
They deserved praise for their significant contributions to humanitarian tasks and to deeper awareness of the sufferings of refugees. Высокой оценки заслуживает их существенный вклад в гуманитарную деятельность и содействие более глубокому осознанию конкретных проблем беженцев.
The purpose of this summary is to contribute to the preparation of future meetings and to encourage deeper discussion of the specific proposals reflected. Цель настоящего краткого отчета - способствовать подготовке будущих совещаний и содействовать более глубокому обсуждению представленных конкретных предложений.
The United Kingdom strongly encourages deeper cooperation between Belgrade and Pristina and echoes the Secretary-General's call for flexibility and pragmatism in finding solutions. Соединенное Королевство решительно призывает к более глубокому сотрудничеству между Белградом и Приштиной и присоединяется к призыву Генерального секретаря проявлять гибкость и прагматизм в поисках решений.
The main objective of the seminars was to facilitate a deeper exploration of census data to produce analytical and thematic reports. Основная цель этих семинаров заключалась в содействии более глубокому изучению данных переписи населения в целях подготовки аналитических и тематических докладов.
As human beings, we have the unique capacity to reason and on the basis of that reasoning to develop deeper understandings. Как люди, мы обладаем уникальной возможностью рассуждать и на основе этих рассуждений приходить к более глубокому пониманию.
That would doubtless facilitate deeper and broader knowledge of the issues at stake and guarantee legitimacy. Это без сомнения будет содействовать более глубокому и широкому пониманию соответствующих вопросов и гарантировать законность.
Its experience is considered a good practice that initiated deeper in-country thinking on a more holistic planning process for peacebuilding. Национальный опыт Либерии был признан положительным, так как он дал толчок более глубокому осмыслению вопросов миростроительства на национальном уровне и способствовал формированию более комплексного подхода к планированию деятельности в этой области.
But I believe that honest discussions between friends can lead to deeper intimacy. Но я верю, что откровенные споры между друзьями могут привести к более глубокому доверию.
Advances in child protection have been grounded in a much deeper understanding of the dynamics of social norms and the actions needed to promote positive norms aimed at ending harmful practices. Успехов в области защиты детей во многом удалось добиться благодаря существенно более глубокому пониманию динамики социальных норм и мер, необходимых для поощрения позитивных норм, нацеленных на то, чтобы покончить с вредными видами практики.
In the context of early warning of extreme weather events, the participants considered that satellite data could contribute to better models and to a deeper scientific understanding. Что касается предварительного оповещения об экстремальных погодных явлениях, то, по мнению участников, спутниковые данные могли бы способствовать улучшению моделей и более глубокому научному пониманию этих явлений.
The meeting brought together a broad group of stakeholders to contribute to a deeper understanding of the critical issues surrounding the priority theme. В работе этого совещания принял участие широкий круг заинтересованных сторон, что способствовало более глубокому пониманию важнейших вопросов, связанных с приоритетной темой.
The Office also increased its participation on cross-functional panels to encourage deeper discussion around ethics and values as a part of day-to-day business processes. Бюро также расширило свое участие в многофункциональных группах с целью содействия более глубокому обсуждению вопросов этики и ценностей в рамках повседневной деятельности.
Inquiries into a deeper understanding of counter-terrorism have promoted an increased focus on the importance of development and security as an important theme of counter-terrorism policy prescription. Усилия по более глубокому анализу контртеррористической деятельности способствовали уделению повышенного внимания важности учета развития и безопасности как важного аспекта политического рецепта противодействия терроризму.
Equally important are parenting skills which are essential for promoting a deeper understanding of responsibilities in a familial and interpersonal context, as well as family values. Столь же важное значение имеют родительские навыки, которые необходимы для содействия более глубокому пониманию обязанностей в семейном и межличностном контексте и семейных ценностей.
Recent experience, especially in Bosnia and Herzegovina and Somalia, has enabled us to gain a deeper understanding today of the relationship between humanitarian action and military action. Недавний опыт, в особенности полученный в Боснии и Герцеговине и Сомали, позволяет нам прийти сегодня к более глубокому пониманию взаимосвязи между гуманитарными операциями и военными действиями.
National Committees help to create a deeper understanding of the needs and rights of children while supporting UNICEF work for children in developing countries. Национальные комитеты способствуют более глубокому пониманию потребностей и прав детей и одновременно оказывают поддержку деятельности ЮНИСЕФ в интересах детей в развивающихся странах.
Thus began a deeper understanding of the respective activities of the United Nations and the CSCE, and a more concrete relationship. Таким образом было положено начало более глубокому пониманию соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций и СБСЕ и установлению более конкретных взаимоотношений.
The changes made to the HIPC mechanism will result in deeper, broader and faster debt relief, very much in line with what Norway has advocated for years. Внесенные в механизм Инициативы БСКД изменения приведут к более глубокому, широкому и быстрому облегчению долгового бремени - в весьма близком соответствии с тем, за что Норвегия выступает уже в течение ряда лет.
That reaffirmed once again the paramount importance of that forum and its valuable practical contribution to a deeper understanding of issues related to the world's oceans. Вновь была подтверждена исключительная важность этого форума, его ценный практический вклад, способствующий более глубокому пониманию проблем Мирового океана.
We will pursue deeper engagement with Governments, but also with civil society - students and entrepreneurs, political parties and the press. Мы будем стремиться к более глубокому взаимодействию с правительствами, а также с гражданским обществом - студентами и предпринимателями, политическими партиями и прессой.