I was digging deeper into Andrew Sharp's past, looking for a connection to Mark, and what I found was a connection to Joe Carroll. |
Я копнула глубже в прошлое Эндрю Шарпа, искала связь с Марком, и нашла связь с Джо Кэрроллом. |
This results in the unacceptable paradox that the lack of access to health services impoverishes people because ill health renders them unable to work, while using health services can impoverish people, or push them deeper into poverty, because of the costs. |
Это приводит к неприемлемому парадоксальному положению, при котором отсутствие доступа к услугам здравоохранения доводит людей до нищеты, поскольку из-за болезни они не могут работать, а пользование услугами здравоохранения может доводить людей до нищеты или погружать их глубже в состояние нищеты из-за стоимости услуг. |
Though there is no legal requirement for the public to provide reasons, members of the public should be encouraged to so do as reasons may assist the public authority to gain a deeper understanding of the comments or opinions submitted. |
И хотя от общественности юридически не требуется мотивировать свое решение, членов общественности следует поощрять к этому, поскольку такая мотивировка может помочь государственному органу глубже понять представленные замечания или мнения. |
And it keeps getting made, day after day after day, a river of money, and it gets deeper and wider, week in and week out, month in and month out, flowing right to us. |
И это происходит каждый день, день за днём, деньги льются рекой, и она всё шире и глубже, неделя за неделей, месяц за месяцем, прямо к нам. |
She was slaughtered by someone completely out of control, yet on her wrists there are precise wounds on top of where she already cut herself, only deeper. |
ее убил кто-то полностью вне себя, но на ее запястьях есть раны, на местах ее собственных порезов, только глубже. |
The higher I'd be the deeper I'd fall, so it didn't matter. |
Чем выше, тем я глубже Если бы я даже упал - это не имело бы значения |
[sighs] Don't quote me on this because I'm not 100% sure, but it looks like the thing that makes you super strong is the same thing that's trapping the shrapnel and forcing it in deeper. |
Не цитируй то, что я скажу, потому что я не уверена на все сто, но похоже что то, что дает тебе силу это то же самое что удерживает шрапнель и загоняет ее глубже. |
Once the vision is clearly defined, the high-level analysis of the TIR procedure domain can be undertaken, followed by a more detailed analysis enabling a deeper understanding of the functioning of the TIR procedure. |
После четкого определения видения перспектив может быть произведен высокоуровневый анализ сферы применения процедуры МДП, за которым может последовать более подробный анализ, позволяющий глубже понять функционирование процедуры МДП. |
This topic will probably determine the fate of the world: shall we descend deeper in a spiral of world disorder, wars, genocide and human suffering, or shall we shape a better future for all people? |
Этот вопрос, возможно, определит судьбу мира: погрузимся ли мы глубже во всемирный беспорядок, войны, геноцид и человеческие страдания, или же мы создадим лучшее будущее для всех народов? |
This advance has given researchers a much deeper appreciation of the complexities of the policy world, and it has in turn allowed those in the policy sector to help define the research questions to be pursued. |
исследователям значительно глубже осознать все сложности мировой политики, и в то же время он предоставил возможность лицам, разрабатывающим политику, помочь исследователям определить вопросы, требующие изучения. |
Deeper than Paula's finger could ever reach. |
Глубже, чем палец Паулы мог достать. |
Deeper than a small box should be. |
Глубже, чем положено маленькой коробочке. |
Deeper, the air has to get all the way down there. |
Глубже, воздух должен пройти глубоко внутрь тебя. |
Deeper than you've ever reached before, and give the Angel of the Airwaves Defense Fund... the money it needs for Leona's defense. |
Глубже, чем вы когда-либо засовывали, и пожертвовать Фонду Защиты Ангела Телеканалов... деньги, которые нужны для защиты Леоны. |
Deeper than building semi-human creatures in the basement? |
Глубже, чем создание получеловеческих существ в подвале? |
My love for you persists higher than the Himalayas. Deeper than a Scottish loch. |
Моя любовь к тебе простирается выше, чем Гималаи, глубже, чем озеро Лох-Несс. |
Why did I get buried deeper in the gutter as I realized what was worthy? |
Зачем я продолжал зарываться глубже, когда уже понял, чего я стою? |
Trust me, going behind Margaux's back is the last way I want to handle the situation, but I can't let her get any deeper. |
Поверь, делать это за спиной Марго последнее что я хочу поступать в этой ситуации. но я не могу позволить ей копать глубже |
And the deeper we gaze into the sky, the farther we see back in time. |
чем пристальнее мы вгл€дываемс€ в небо, тем глубже мы загл€дываем в прошлое. |
America's Problems Run Deeper than Wall Street |
Проблемы Америки коренятся глубже, чем Уолл-стрит |
look a little deeper. |
Вы просто этого не замечаете, взгляните немного глубже. |
Delve deeper, Martha. |
Ты должна научиться смотреть глубже, Марта. |
You mortals need to look deeper. |
Смертные должны смотреть глубже. |
The ego bruises deeper than the flesh. |
Душевные раны глубже физических. |
The deeper, the more sensitive. |
Глубже - более болезненно. |