My cousin talked to this guy two weeks ago about this little perfect job. |
Ладно. Мой кузен говорил с одним парнем насчет одного идеального дельца. |
My cousin Ben runs the Supply and Resources outpost for the Hullabaloo. |
Мой кузен Бен заведует припасами для "Халабалу". |
Follow old cousin Fred to the land of strawberry frappe. |
Старый кузен Фред ведёт вас в страну земляничного мороженого. |
His cousin, Raúl Cabanas, played with Ricardo at Grasshoppers. |
Его кузен, Рауль Кабаньяс играл вместе с Рикардо в «Грассхопперсе». |
Her cousin is popular soccer player Stoyko Sakaliev. |
Её кузен известный футболист Стойко Сакалиев. |
There are allegations your cousin scammed a fundraiser at the 6-4. |
Есть заявления, что твой кузен мошенничал со сбором пожертвований в 64-м участке. |
This is Rudolf's beloved Drew's cousin. |
Это Дрюс, дорогой кузен Рудольфа. |
I love this piece because I have a little cousin at home who introduced me - which I think is such a great introduction - to a friend one day as, This is my cousin Shea. |
Я люблю эту работу, потому что моя маленькая кузина представила меня как-то своему другу так- и это замечательное представление - «Это мой кузен Шиа. |
I love this piece because I have a little cousin at home who introduced me - which I think is such a great introduction - to a friend one day as, This is my cousin Shea. |
Я люблю эту работу, потому что моя маленькая кузина представила меня как-то своему другу так- и это замечательное представление - «Это мой кузен Шиа. |
Are you the cousin... Paul's cousin? |
Вы и есть кузен? - Чей? - Поля, чей же еще. |
His cousin, but they hardly talk to each other anymore. |
Его кузен, но едва ли они ещё общаются. |
Your cousin, trapped East, allows you to come here to strike it rich. |
Ваш кузен, вкалывая на востоке, даёт вам шанс озолотиться на западе. |
Last but not least, cousin Gennaro, who thought he was Superman. |
Наконец, ещё одним членом семьи был кузен Дженнаро, с детства убеждённый, что он - Супермен. |
Street boss Andrew "Andy Mush" Russo - is Carmine Persico's cousin. |
Уличный босс - Эндрю «Энди Месиво» Руссо (2010 - по сей день) Кузен Кармайна Персико. |
You're hitting the road, cousin. |
Я и пришёл, чтобы сказать тебе об этом. Уезжай, кузен. |
In 1941, his cousin, Colonel Dušan Radović, left Yugoslavia and joined the Royal Air Force. |
В 1941 году кузен Доброслава Евджевича, полковник Душан Радович, в разгар Апрельской войны покинул страну и вступил в Королевские военно-воздушные силы Великобритании. |
My mom has a c... cousin who was a mover and shaker in the council. |
Кузен моей матери был большим пронырой в мэрии. |
Well, the man who actually stole the painting - Rogelio's cousin was his gardener. |
Настоящий вор, кузен Рохелио, был садовником. |
Well, no, but his cousin worked at 31 same time as Rice. |
Не он сам, а его кузен работал с Райсом. |
The present king's Umbopa's cousin, called Twala. |
Сейчас там правит его кузен - Туала. |
You know, you and your cousin Jerker may be on to something. |
Знаешь, ты и твой кузен Йеркер возможно нашли золотую жилу. |
The end of that term, was also the occasion of the last visit and grand remonstrance of my cousin Jasper. |
На исходе летнего семестра кузен Джаспер удостоил меня последним визитом и великой ремонстрацией. |
The good news is you're about to get your wish as far as having your cousin shuffled off this mortal coil. |
Хорошие новости - очень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир. |
We know they weren't cool to you and your mom, but, I mean, it seems like your cousin is trying to make up for it. |
Мы знаем, что они не хорошо поступили с тобой и твоей мамой, но Кажется, твой кузен пытается все наладить. |
With the succession of Lady Eastbrooke to Viscountess of Marlyemead, our cousin Baldrick becomes... the Earl of Witherstead. |
Ввиду родства леди Истбрук и виконтессы Мерлимед наш кузен Болдрик является... |