| It was, like, her cousin or something, and he needed the work. | Это был, кажется, ее кузен или кто-то еще, и ему нужна была работа. |
| my mum and my cousin Tom. | моя мама и мой кузен Том. |
| Here, cousin, seize the crown; | Вот здесь, кузен, возьмитесь за нее. |
| My cousin Reggie got in a fight with teen once | Мой кузен Регги однажды подрался с подростком. |
| See, Anthony has insisted on digging into it with me, even though it's his cousin, and one that's like a brother. | Видишь ли, Энтони настоял, чтобы заняться этим вместе со мной, несмотря на то, что это его кузен, с которым они как братья. |
| My cousin Ted and his wife Patty, they tried for a long time, couldn't conceive. | Мой кузен Тэд и его жена Пэтти очень долго пытались зачать ребёнка, но безрезультатно. |
| On the subject of family, your cousin Mr Urquhart was conspicuously present last night. | Кстати, о семье, ваш кузен мистер Уркарт явно присутствовал здесь прошлой ночью. |
| A cousin of mine in Cologne owns one of your works. That's nice. | Мой кузен, врач в Кельне, хвастается некоторыми вашими произведениями из своей коллекции. |
| Why's your cousin such a wet sandwich? | Почему твой кузен выглядит как мокрый сендвич? |
| But your cousin don't, do he? | Но вёдь твой кузен не знаёт? |
| Erm, my cousin's a DJ, I'm sure he'll have something. | Мой кузен ди-джей, наверняка у него что-то найдётся. |
| Well, I'm just trying to find out who led them astray, Monsignor, but my cousin here, he's hiding behind the collar. | Я просто пытаюсь выяснить, кто сбил их с пути, монсеньор, но мой кузен прячется за воротничок. |
| Director Park from there is Dr. Park's cousin, and my in-laws with my family. | Директор компании - кузен доктора Пака и родственник мужа. |
| Wait, so that means that Steve Holt is my cousin? | Стоп, значит Стив Холт мой кузен? |
| Will they love you, cousin? | Будут ли они любить тебя, кузен? |
| I know he's your cousin but if he gets in the way... | Я знаю, что он твой кузен, но если он встанет на пути... |
| My dear cousin... I, like a child, will go by thy direction. | Кузен мой дорогой, я как дитя, готов идти, куда ни поведешь. |
| How fares our noble cousin, princely York? | Как поживает герцог Йорк, кузен наш? |
| Well, lucky my cousin put him in jail before he could make it work. | К счастью, мой кузен посадил его в тюрьму до того, как он смог сделать это. |
| My royal cousin, teach you our princess English? | Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски? |
| lt could be my cousin, Carlo. | Это мог быть мой кузен, Карло. |
| This is Bobby's cousin, Josh, though I've... never seen him dressed like that. | Это кузен Бобби - Джош, хотя я... никогда не видел его одетым схожим образом. |
| Well, that's just because people found out he was Miley Cyrus' cousin. | Что ж, это только потому, что люди узнали, что он - кузен Майли Сайрус. |
| I didn't like your cousin, and I would never sleep with him. | Мне не нравится ваш кузен, и я никогда бы не стала с ним спать. |
| My cousin, Cornell Stokes... was murdered right where you're standing, and it pains me to even be here. | Мой кузен Корнел Стоукс... был убит прямо на том месте, где вы стоите, и для меня больно даже находиться здесь. |