| The siamese twins, the hunchback, Cousin It - | Эти сиамские близнецы, горбун, кузен Это... |
| Cousin Victor, you won't stay? | Кузен Виктор, ты не останешься? |
| So Cousin Shrimpie will be pleased to hear about him? | Так кузен Шримпи был бы рад услышать о нем? |
| No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? | Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник? |
| You-you can explain how Cousin Mitch is related to us? | Ты-ты можешь пояснить, каким родственником нам является кузен Митч? |
| Ten thousand welcomes, dear, dear Cousin. | Десять тысяч приветствий, дорогой, дорогой кузен. |
| Perhaps you'd care to count my teeth, Cousin. | Вы хотите пересчитать мои зубы, кузен? |
| Cousin, what are you doing this evening? | Кузен, что ты делаешь вечером? |
| He passed it down to his daughter Jeannie, an actress who had appeared in the play, Our American Cousin, at the theatre that night. | Он передал его своей дочери Джинни, актрисе, которая была занята в спектакле «Мой американский кузен» в театре в тот вечер. |
| Peter's relatives are Cousin Benjamin Bunny and Benjamin's father, Mr. Bouncer Bunny. | Родственниками Питера являются кузен Бенджамин Заяц и его отец мистер Бенджамин Заяц. |
| In 1835, M. Cousin, a Parisian publisher, started a gardening journal and requested that he be its editor. | В 1835 A. Кузен, издатель в Париже, основал садоводческий журнал и попросил Лемера стать его редактором. |
| In 1840 she gave birth to her daughter Henriette, but neither her husband nor her lover, Victor Cousin, would acknowledge paternity. | В 1840 году у неё родилась дочь Генриетта, но ни муж, ни её любовник Виктор Кузен не согласились признать отцовство. |
| My dearest Royal Cousin... No. | "Мой дорогой царственный кузен..." |
| Where's Cora, Cousin Wash? | А где Кора, кузен Уош? |
| Cousin of Buckingham, a word with you. | Кузен, сказать мне надо вам два слова. |
| and Cousin Jasper dragooned us into playing endless games of Bridge. | и кузен Джаспер, который заставлял нас бесконечно играть в бридж. |
| Do you think Cousin Albert disapproves of us, Dash? | Кажется, кузен Альберт осуждает нас, Дэш? |
| Cousin was an experienced thief. Galka went to visit him in prison. | Кузен был авторитетным вором и, отправляясь к нему в зону, |
| The Council also notes that Judge Cousin is a candidate for appointment as a permanent half-time judge of the Dispute Tribunal (see below). | Совет также отмечает, что судья Кузен является кандидатом на назначение в качестве постоянного судьи Трибунала по спорам для работы в неполном режиме (см. ниже). |
| SOME WRETCHED COUSIN WHOM I BARELY KNOW. | Какой-то бедный кузен, которого я едва знаю. |
| In light of this relationship, Edwards is often referred to as "Cousin Carl." | Из-за этой истории Эдвардса иногда именуют «кузен Карл». |
| I am grateful for your honesty, Cousin, but you are only one man. | Я благодарен за вашу честность, кузен, но но ты единственный |
| IT IS ALEXIS PETROVICH, SONIA'S COUSIN. | Это Алексис Петрович, кузен Сони. |
| So, what do you want to do today, Cousin Stosh? | Ну, какие планы на сегодня, кузен Стош? |
| Cousin Robert, did you see this article about how wirelesses are getting cheaper and more reliable? | Кузен Роберт, вы видели статью про радиоприемники? Они становятся дешевле и надежнее! |