The siamese twins, the hunchback, Cousin It - |
Эти сиамские близнецы, горбун, кузен Это... |
Cousin Victor, you won't stay? |
Кузен Виктор, ты не останешься? |
So Cousin Shrimpie will be pleased to hear about him? |
Так кузен Шримпи был бы рад услышать о нем? |
No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? |
Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник? |
You-you can explain how Cousin Mitch is related to us? |
Ты-ты можешь пояснить, каким родственником нам является кузен Митч? |
Ten thousand welcomes, dear, dear Cousin. |
Десять тысяч приветствий, дорогой, дорогой кузен. |
Perhaps you'd care to count my teeth, Cousin. |
Вы хотите пересчитать мои зубы, кузен? |
Cousin, what are you doing this evening? |
Кузен, что ты делаешь вечером? |
He passed it down to his daughter Jeannie, an actress who had appeared in the play, Our American Cousin, at the theatre that night. |
Он передал его своей дочери Джинни, актрисе, которая была занята в спектакле «Мой американский кузен» в театре в тот вечер. |
Peter's relatives are Cousin Benjamin Bunny and Benjamin's father, Mr. Bouncer Bunny. |
Родственниками Питера являются кузен Бенджамин Заяц и его отец мистер Бенджамин Заяц. |
In 1835, M. Cousin, a Parisian publisher, started a gardening journal and requested that he be its editor. |
В 1835 A. Кузен, издатель в Париже, основал садоводческий журнал и попросил Лемера стать его редактором. |
In 1840 she gave birth to her daughter Henriette, but neither her husband nor her lover, Victor Cousin, would acknowledge paternity. |
В 1840 году у неё родилась дочь Генриетта, но ни муж, ни её любовник Виктор Кузен не согласились признать отцовство. |
My dearest Royal Cousin... No. |
"Мой дорогой царственный кузен..." |
Where's Cora, Cousin Wash? |
А где Кора, кузен Уош? |
Cousin of Buckingham, a word with you. |
Кузен, сказать мне надо вам два слова. |
and Cousin Jasper dragooned us into playing endless games of Bridge. |
и кузен Джаспер, который заставлял нас бесконечно играть в бридж. |
Do you think Cousin Albert disapproves of us, Dash? |
Кажется, кузен Альберт осуждает нас, Дэш? |
Cousin was an experienced thief. Galka went to visit him in prison. |
Кузен был авторитетным вором и, отправляясь к нему в зону, |
The Council also notes that Judge Cousin is a candidate for appointment as a permanent half-time judge of the Dispute Tribunal (see below). |
Совет также отмечает, что судья Кузен является кандидатом на назначение в качестве постоянного судьи Трибунала по спорам для работы в неполном режиме (см. ниже). |
SOME WRETCHED COUSIN WHOM I BARELY KNOW. |
Какой-то бедный кузен, которого я едва знаю. |
In light of this relationship, Edwards is often referred to as "Cousin Carl." |
Из-за этой истории Эдвардса иногда именуют «кузен Карл». |
I am grateful for your honesty, Cousin, but you are only one man. |
Я благодарен за вашу честность, кузен, но но ты единственный |
IT IS ALEXIS PETROVICH, SONIA'S COUSIN. |
Это Алексис Петрович, кузен Сони. |
So, what do you want to do today, Cousin Stosh? |
Ну, какие планы на сегодня, кузен Стош? |
Cousin Robert, did you see this article about how wirelesses are getting cheaper and more reliable? |
Кузен Роберт, вы видели статью про радиоприемники? Они становятся дешевле и надежнее! |