| I understand your surprise to see me, cousin. | Понимаю, кузен, вас удивило мое появление. |
| Though I am only your cousin, Charles, you must look upon me as a brother. | Хотя я всего лишь твой кузен, Чарльз, смотри на меня, как на брата. |
| My cousin is Gordon Northcott. | Мой кузен - Гордон Норткот. |
| Little Charles is not your cousin. | Малыш Чарльз не ваш кузен. |
| Cousin, farewell, and uncle, bid him so. | Кузен, путь добрый. Дядя, он в изгнанье |
| Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth. | Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать. |
| And I have a cousin who works for ICE. | А у меня есть кузина, которая работает в ИТП. |
| Did my cousin Catherina send you? | Тебя послала моя кузина Катерина? |
| Is that your little cousin? | Не твоя ли это маленькая кузина? |
| Your affectionate cousin, Mary. ' | Любящая вас кузина Мэри . |
| He is also a cousin of Swedish House Mafia band member Sebastian Ingrosso. | Также он двоюродный брат участника группы Swedish House Mafia Себастьяна Ингроссо. |
| No, it was my cousin. | Нет, это был мой двоюродный брат. |
| 2.12 Having learned of his arrest, the complainant's cousin went to the Beni Messous gendarmerie on 1 July 2005. | 2.12 Узнав об аресте заявителя, его двоюродный брат 1 июля 2005 года отправился в управление жандармерии в Бени-Мессу. |
| Their first cousin was killed in Afghanistan, and Rodger's older brother Ike died in a car crash in Australia. | Их первый двоюродный брат убит в Афганистане, а старший брат Роджера, Айк погиб в аварии в Австралии. |
| His cousin from Montreal. | Его двоюродный брат из Монреаля |
| It's a closer cousin to the mulberry, actually. | Он ближайший родственник ежевики, на самом деле. |
| My mother's deceased distant cousin, Little Jimmy Willis, '50s legend. | Покойный дальний родственник моей матери - "Литтл" Джимми Уиллис, легенда пятидесятых. |
| She's just a friend. Cousin. Co-worker. | Она просто друг или родственник или коллега, соседка... |
| Arguably the elements of the conventional intellectual toolkit found most wanting are the capital asset pricing model and its close cousin, the efficient-market hypothesis. | Пожалуй, самыми востребованными элементами общепринятого интеллектуального арсенала являются модель оценки доходности активов и ее близкий родственник, гипотеза об эффективности рынка. |
| He's the cousin of the faker who painted fake Vermeers. | Он родственник того художника, который подделал Вермеера. |
| I'll go to second base with your cousin. | Я дойду до второй базы с твой двоюродной сестрой. |
| But the stranger happens to be, like, a cousin from the past. | А незнакомка окажется двоюродной сестрой из прошлого. |
| How soon will they know that you live in sin, with your divorced cousin? | Как скоро они узнают, что ты живёшь во грехе, со своей разведённой двоюродной сестрой? |
| I've even got cousin issues. | И даже с двоюродной сестрой. |
| In 1940 he was adopted from the orphanage by Petrovsky's cousin Rebecca Belkina. | В 1940 году он был взят из детского дома и усыновлён двоюродной сестрой Петровского Ревеккой Моисеевной Белкиной. |
| Then he actually left his pet octopus to your cousin. | А потом он на самом деле оставил своего ручного осьминога твоей двоюродной сестре. |
| I gave it all to your cousin Josephine. | Те драгоценности я отдала Жозефине, твоей двоюродной сестре. |
| On June 7, 1925, Moe Howard married Helen Schonberger, a cousin of Harry Houdini. | 7 июня 1925 года, Мо Ховард женился на Хелен Шонбергер, двоюродной сестре Гарри Гудини. |
| Maeby was referring to the dialogue, but George Michael had just rediscovered his feelings for his cousin. | Мейби говорила о фильме... а к Джорджу Майклу вернулись чувства к двоюродной сестре. |
| I have to call my cousin. | Надо телефонировать моей двоюродной сестре. |
| Man, you are good, cousin. | Черт, а ты хорош, братец. |
| Don't trust him, cousin Darryl. | Не верь ему, братец Дэрил. |
| No, not exactly your cousin, Johnny. | Нет, не совсем как твой братец Джонни. |
| And my friend there just called to tell me that Sasha's mother has some rich cousin in America who has, how you say, very deep pockets. | И только что друг позвонил мне и сказал, что у мамы Саши есть богатый братец в Америке, у которого, как вы говорите, карманы пухнут от денег. |
| Tell you one thing, cousin, you sure got yourself a live one. | Я тебе вот что скажу, братец, бабенку ты нашел себе бойкую. |
| When I was eight, Margolis kidnapped my cousin. | Когда мне было восемь, Марголис похитил мою двоюродную сестру. |
| They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them. | Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней. |
| Otto: Your friend is charged with driving his car over his cousin. | Ваш друг обвиняется в том, что переехал на машине двоюродную сестру. |
| How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
| Woman just so happened to have ripped of your cousin and your auntie. | Та самая, которая, по совпадению, обобрала твою двоюродную сестру и тётку. |
| Isn't he your cousin, Arne? | Он же твой племянник, да Арне? |
| The vehicle's three passengers, consisting of two brothers and their cousin from the village of Tarqumiya, were killed. | В результате этого были убиты три пассажира, находящиеся в машине, - два брата и их племянник из деревни Таркумия. |
| Could've been a brother, a cousin, a nephew. | Может брат, кузен, племянник. |
| Which means I have an actual first cousin once-removed. | А значит, у меня первый двоюродный племянник! |
| He's like a brother to me: the uncle's cousin's nephew of a friend of mine. | Он почти мне как брат: племянник кузины дяди одного моего знакомого. |
| Our cousin Teresa has cataracts, so she's got to sit up front. | У нашей двоюродной сестры Терезы была катаракта, поэтому ее посадили вперед. |
| Man, last year, I had to miss Fite Nite 'cause of my cousin Natalie's bridal shower. | В прошлом году мне пришлось пропустить бой из-за девичника моей двоюродной сестры Натали. |
| She was made lady-in-waiting to her cousin Princess Anna of Sweden in 1582, and traveled with her to Poland, where she was present at the coronation of King Sigismund III Vasa in 1587. | В 1582 году она стала фрейлиной своей двоюродной сестры, шведской принцессы Анны и отправилась с ней в Польшу, где присутствовала на коронации короля Сигизмунда II в 1587 году. |
| The Duke of Cieszyn's political importance reached his apogee in 1512, when King Sigismund I the Old married with Casimir II's niece Barbara Zápolya (daughter of his cousin Hedwig). | Казимир II Цешинский достиг апогея своего политического влияния в 1512 году, когда король Польши Сигизмунд Старый выступил в брак с Барбарой Запольяи (дочерью Ядвиги Цешинской, двоюродной сестры Казимира). |
| Later he moved to England, where in 1795 he married his cousin Louis-Philippe's daughter, Marie Joséphine de Rigaud de Vaudreuil (1774-1859). | В 1796 году он переехал в Великобританию, где в 1795 году он женился на дочери своей двоюродной сестры Марии Жозефине де Риго де Водрёй (1774-1859). |
| You're my favorite cousin. | Ты мой любимый братишка. |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
| This is Cousin Hubert! | А это братишка Юбер! |
| Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| And if your cousin is one of them, well, that's a campfire that I'm not ashamed to sing around. | И если твоя сестричка одна из них, тогда я не против пройти хороводом вокруг этого костра. |
| That cousin of yours - Honey - yowsa! | Эта твоя сестричка, та ещё бестия! |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |