| I've always said my cousin is an excellent judge of character. | А я всегда говорил, что мой кузен прекрасно разбирался в людях. |
| My own cousin Sextus, your beloved Magistrate of years past, among the dead. | Мой кузен Секст, ваш любимый магистрат, был среди павших. |
| Because if you had, my cousin would still be alive, and that's on you. | Потому что, мой кузен был бы жив и это на тебе. |
| Tell me some more about them, Cousin Nicholas. | Расскажите мне о них еще, кузен Николас. |
| my cousin Gant is the man to see. | мой кузен Гант тот человек, который вам нужен. |
| Then we must get acquainted, cousin. | Тогда мы должны познакомится, кузина. |
| And does your other niece Mary know of her cousin? | А Мэри, ваша племянница, знает, что у нее есть кузина? |
| I wish you happiness in your marriage, Cousin Yan. | Кузина Ян, желаю вам счастья в браке. |
| I love this piece because I have a little cousin at home who introduced me - which I think is such a great introduction - to a friend one day as, This is my cousin Shea. | Я люблю эту работу, потому что моя маленькая кузина представила меня как-то своему другу так- и это замечательное представление - «Это мой кузен Шиа. |
| Maybe Cousin Marie can help. | Возможно, кузина Мари поможет. |
| Esteban Fierro right there is Paco Fierro's cousin. | Эстебан Фьерро - двоюродный брат Пако Фьерро. |
| She failed in the struggle: the strongest claimant was her cousin Philip II of Spain who wanted to unite Portugal in a personal union with the other Spanish kingdoms under himself. | Она проиграла борьбу за трон: самым сильным претендентом был её двоюродный брат король Филипп II, который хотел создать личную унию Португалии с другими испанскими королевствами. |
| That's Clara's cousin. | Это двоюродный брат Клары. |
| That's my double cousin. | Это мой двоюродный брат. |
| The pope's cousin, Francesco Maria Conti, from Siena, became chamberlain of James' little court in the Roman Muti Palace. | Двоюродный брат папы, Франческо Мария Конти, стал камергером двора Джеймса в Палаццо Мути в Риме. |
| Technically, I'm a very distant cousin. | Технически, я очень дальний родственник. |
| I said you were a cousin by marriage. | Я сказала, что вы родственник. |
| You could be his cousin. | Ты прям как его родственник. |
| So, what do you say... cousin? | Так что скажете... родственник? |
| He's the cousin of the faker who painted fake Vermeers. | Он родственник того художника, который подделал Вермеера. |
| Through her father, Katharina was also a first cousin of Stjepan Tvrtko I, the first King of Bosnia. | Через своего отца Екатерина была также двоюродной сестрой Твртко I, первого короля Боснии. |
| She was also a first cousin to both Queen Victoria and her husband, Prince Albert, as well as Ferdinand II of Portugal. | Принцесса приходилась двоюродной сестрой королеве Великобритании Виктории и её мужу герцогу Альберту, а также Фердинанду II Португальскому. |
| I've even got cousin issues. | И даже с двоюродной сестрой. |
| Henry III styled Eleanor, now with no title left, as "king's kinswoman", or "our cousin". | Генрих III с того момента стал называть Элеонору «родственницей короля» или «нашей двоюродной сестрой» без какого-либо титула. |
| In the following years, he had a scandalous affair with his 22-year-old first cousin Louise de Montbazon (who was married to his close friend, and whom he deserted when she became pregnant) and then with the Princess of Talmont, who was in her 40s. | В последующие годы у него была скандальная связь с его 22-летней двоюродной сестрой Луизой де Монтбазон (которая была замужем за его близким другом и которую он бросил, когда она забеременела), а затем с принцессой Тальмонта, которой было за 40. |
| You remember Barney grinded with his cousin. | Помнишь вечер, когда Барни засадил своей двоюродной сестре. |
| For this reason, the family decided to move to Kuibyshev to a cousin of his mother. | По этой причине семья решила переехать в Куйбышев, к двоюродной сестре его матери. |
| When Sarajevo became insane, I went to my cousin's in the mountains. | Когда в Сараево начался хаос, я отправилась к своей двоюродной сестре, в горы. |
| Baldwin himself suggested Manuel marry another cousin, Melisende of Tripoli, preferring not to see such a close relationship between Byzantium and Antioch. | Балдуин, однако, предлагал Мануилу жениться на другой его двоюродной сестре, Мелисенде из Триполи, предпочитая не допустить столь тесной связи между Византией и Антиохией. |
| The second son, Philipp Nerius Maria (Prague, 21 October 1755 - 5 June 1790), married in 1779 to his first cousin, Josepha Johanna Benedikta von Fürstenberg (sister of the third and fourth princes), at Donaueschingen. | Второй сын, Филипп Нериус Мария (Прага, 21 октября 1755 - 5 июня 1790), женился в 1779 году на своей двоюродной сестре, Жозефе Иоганне Бенедикте фон Фюрстенберг (сестре третьего и четвёртого князей) в Донауешингене. |
| Don't trust him, cousin Darryl. | Не верь ему, братец Дэрил. |
| My cousin Johnny's securing us the services of Jimmy and Rip. | Мой братец Джонни нанял для нас команду Джимми и Рипа. |
| Kiss mine, cousin! | Поцелуй меня, братец! |
| Want some, Cousin Hubie? | А ты, братец Юб? |
| This cousin of his, it had earned. | Но воду мутит его двоюродный братец |
| How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
| "All and all, if it's not because of you,"I would still be filming my aunt or at best my cousin Marta. | "В конце концов, если бы не ты, я бы до сих пор снимал либо свою тётушку, либо в лучшем случае двоюродную сестру Марту." |
| I lost a cousin. | Я - двоюродную сестру. |
| 12 cousin, 14 non-cousin. | В 12 - двоюродную сестру. 14 - не родственницу. |
| They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them. | Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней. |
| I got a cousin with tourette's who's really religious. | У меня племянник с синдромом Туретта да еще и истово верующий. |
| Benvolio is Lord Montague's nephew and Romeo's cousin. | Бенволио - племянник Монтекки и двоюродный брат Ромео. |
| Her nephew married Christiane de Bailleul, a cousin of King John Balliol, and thus became a Scottish magnate. | Её племянник женился на Кристиане Баллиоль, двоюродной сестре короля Шотландии Иоанн I, и, таким образом, стал шотландским магнатом. |
| The marriage with the granddaughter of late Emperor Frederick Barbarossa helped to reinforce Otto's position after Philip's nephew Frederick II, Beatrice's cousin, had been elected anti-king a year before. | Брак с дочерью покойного Фридриха Барбароссы помог усилить позиции Оттона после того, как племянник Филиппа и кузен Беатрисы Фридрих II был избран анти-королём Германии за год до этого. |
| He is the paternal nephew of the former Manitoba Legislative Assembly Speaker George Hickes and cousin to former Nunavut Legislative Assembly Speaker and former federal minister Hunter Tootoo. | Он племянник по отцу, спикера Законодательного собрания Манитобы Джорджа Хикса и двоюродный брат спикера Законодательного Собрания Нунавута Хантера Туту. |
| I still have to cash my dead cousin's social security checks. | Мне всё ещё приходится обналичивать пенсионные чеки моей покойной двоюродной сестры. |
| Makin' a wedding gift for my cousin. | Делаю подарок на свадьбу двоюродной сестры. |
| Man, last year, I had to miss Fite Nite 'cause of my cousin Natalie's bridal shower. | В прошлом году мне пришлось пропустить бой из-за девичника моей двоюродной сестры Натали. |
| Starting with your cousin. | И начну с вашей двоюродной сестры. |
| The Duke of Cieszyn's political importance reached his apogee in 1512, when King Sigismund I the Old married with Casimir II's niece Barbara Zápolya (daughter of his cousin Hedwig). | Казимир II Цешинский достиг апогея своего политического влияния в 1512 году, когда король Польши Сигизмунд Старый выступил в брак с Барбарой Запольяи (дочерью Ядвиги Цешинской, двоюродной сестры Казимира). |
| What happened to you, cousin? | Что с тобой случилось, братишка? |
| There's my little cousin. | Вот мой младший братишка! |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
| This is Cousin Hubert! | А это братишка Юбер! |
| Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Hope would have a cousin. | У Хоуп будет братик или сестричка. |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |