| And our beloved cousin Sextus avenged. | И наш любимый кузен Секст будет отмщен. |
| Tell me where your cousin is. | Скажи мне, где твой кузен. |
| And where did cousin Kenneth put the keys? | И куда кузен Кеннет положил ключи? |
| Pete's cousin turned us in. | Нас выдал кузен Пита. |
| Tell me, Jacquart, is your cousin Montmirail a little la-dee-dah-ish? | Скажите, Жаккар... Ваш кузен де Монмирай... случайно, немного "не того"? |
| My cousin was in here for about a year. | Тут с год назад сидела моя кузина. |
| Said she's Scooter's cousin. | Сказала, что она кузина Скутера. |
| Perhaps Ben's cousin could tell you some more about Chicago. | Возможно, кузина Бена сможет рассказать вам больше о Чикаго |
| This is the home of my cousin Balin. | Это дом моего кузина Балина. |
| My cousin, Noga. | Моя кузина, Нога. |
| 2.2 On returning to Pazarcik, he learned that his cousin had been killed by the security forces. | 2.2 После возвращения в Пазарджик автор узнал, что его двоюродный брат был убит сотрудниками сил безопасности. |
| But since he is my husband's cousin he told him that he had to help him. | Он двоюродный брат мужа и считает, что тот должен помочь ему. |
| Cy, you're my little cousin, and I love you, and you've been more than generous. | Сай, ты мой младший двоюродный брат и я люблю тебя, ты был по-настоящему щедр. |
| His cousin Pierre Lecomte came. | Приехал его двоюродный брат Пьер Лекомт. |
| Grenville's cousin William Windham served as Secretary of State for War and the Colonies, and his younger brother, Thomas Grenville, served briefly as First Lord of the Admiralty. | Двоюродный брат У. Гренвиля Уильям Виндхам стал главой Военного министерства и министерства по делам колоний, а его младший брат, Томас Гренвиль недолго пробыл Первым лордом Адмиралтейства. |
| His cousin says he's been squatting here in the Calliope. | Его родственник сказал, что он живёт нелегально где-то тут в Каллиопе. |
| I said you were a cousin by marriage. | Я сказала, что вы родственник. |
| Isn't your cousin a book critic? | У Вас же родственник - критик? |
| What about your cousin, the critic? | У Вас же родственник - критик? |
| I know it seems a bit far-fetched, until I point out to you the man accosting Mr. Riggs, removing his wallet, is Eugene mossley, the cousin and sole living relative of the deceased millionaire. | Я знаю, это выглядит немного притянутым за уши, пока я не скажу вам, кто тот человек, который сбил с ног мистера Риггса, и украл его бумажник, это Юджин Моссли, двоюродный брат и единственный родственник убитого миллионера. |
| My mother was your mother's cousin, according to Uncle Max. | Моя мама была двоюродной сестрой твоей мамы, по словам дяди Макса. |
| It allowed him to go stay with his cousin in Phoenix without worrying about immigration looking for him there. | Это позволило ему жить вместе с двоюродной сестрой в Финиксе не беспокоясь о том, что иммиграционная служба будет искать его там. |
| Zoey's in love with Ted, but she's married, so she tried to push him away by setting him up with her cousin instead. | Зоуи любит Теда, но из-за своего мужа она решила оттолкнуть его, познакомив со своей двоюродной сестрой. |
| A year after returning, on 11 October 1907, he married his cousin Tatyana Evert, the second ballerina of the Bolshoi theatre in the Znamenskaya Church in Dubrovitsy. | Вернувшись, спустя год, 11 октября 1907 года, он венчался со своей двоюродной сестрой Татьяной Эверт, второй солисткой балета Большого театра, в Знаменском храме в Дубровицах. |
| If noboday else does it, why not the cousin? | И когда не с кем больше, почему бы и не с двоюродной сестрой? |
| For this reason, the family decided to move to Kuibyshev to a cousin of his mother. | По этой причине семья решила переехать в Куйбышев, к двоюродной сестре его матери. |
| On 19 February 1777, Louis married his first cousin, Princess Louise of Hesse-Darmstadt (15 February 1761 - 24 October 1829), a daughter of Prince George William of Hesse-Darmstadt. | 19 февраля 1777 года, Людвиг женился на своей двоюродной сестре Луизе Гессен-Дармштадтской (15 февраля 1761 - 24 октября 1829), дочери принца Георга Вильгельма Гессен-Дармштадтского. |
| You marry your first cousin? | Женат на двоюродной сестре? |
| His first marriage was on 30 January 1650 in Siegen with his cousin Ernestine Charlotte (23 October 1623 - 15 August 1668 in Hadamar), the daughter of Count John VIII of Nassau-Siegen. | 30 января 1650 года в Зигене он женился на своей двоюродной сестре Эрнестии Шарлотте (23 октября 1623 - 15 августа 1668), дочери графа Иоганна VIII Нассау-Зигенского. |
| In a letter to his cousin Lund, Washington wrote, "Providence-or some good honest fellow, has done more for us than we were disposed to do for ourselves". | В письме двоюродной сестре Линде, Вашингтон указал: «Провидение или некий хороший честный парень сделали больше для нас, чем мы склонны были сделать для себя». |
| No, not exactly your cousin, Johnny. | Нет, не совсем как твой братец Джонни. |
| What brings you to our house, first cousin? | Привет. Какими судьбами, двоюродный братец? |
| I don't have a choice, Cousin. | У меня нет выбора, братец. |
| Why, no need, Cousin. | В этом нет нужды, братец. |
| Hello, cousin Johnny. | Здравствуй, братец Джонни. |
| Fabienne has one known cousin called Fatima, who was romantically involved with GG for a short period. | Фабьен имеет одну двоюродную сестру Фатиму, у которой были романтические отношения с Джи-Джи за короткий период времени. |
| How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
| "All and all, if it's not because of you,"I would still be filming my aunt or at best my cousin Marta. | "В конце концов, если бы не ты, я бы до сих пор снимал либо свою тётушку, либо в лучшем случае двоюродную сестру Марту." |
| I remembered you mentioned a Cousin that Frank didn't like... | Вы упоминали двоюродную сестру, которая не нравилась Фрэнку... |
| Woman just so happened to have ripped of your cousin and your auntie. | Та самая, которая, по совпадению, обобрала твою двоюродную сестру и тётку. |
| "Isn't he your cousin" and "smoking outside". | "Он же твой племянник" и "кури на улице". |
| Her cousin, I am his nephew. | Двоюродная сестра, а я племянник. |
| He's like a brother to me: the uncle's cousin's nephew of a friend of mine. | Он почти мне как брат: племянник кузины дяди одного моего знакомого. |
| And there's my cousin Barack Obama. (Laughter) And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's father's wife's seventh great-nephew, so practically my old brother. | А вот мой родственник Барак Обама. (Смех) Он седьмой внучатый племянник жены отца пятой двоюродной бабушки мужа моей тёти, короче говоря, почти как старший брат. |
| He was great-grand-nephew of Cardinal Lorenzo Imperiali, nephew of Cardinal Giuseppe Renato Imperiali, and cousin of Cardinal Giuseppe Spinelli. | Правнучатый племянник кардинала Лоренцо Империали и племянник кардинала Джузеппе Ренато Империали. |
| According to her cousin's statement, she dated several younger men before Benton, all in their early 20s. | По показаниям ее двоюродной сестры, она встречалась с несколькими молодыми парнями до Бентона, все в возрасте от 20 до 25. |
| This is my cousin's apartment. | Это квартира моей двоюродной сестры. |
| Nice. We just sent you an address for Zaki Faheem's cousin. | Отлично мы переслалли тебе адрес двоюродной сестры Заки Фахима. |
| Turn in your prom ticket and you'll enter a raffle to meet my cousin's cover band of... | Сдайте свои билеты на бал и попробуйте выиграть проходку на концерт кавер-группы моей двоюродной сестры, играющей песни... |
| Helping set up her cousin's quinceanera. | Помогает организовать пятнадцатилетие двоюродной сестры. |
| What happened to you, cousin? | Что с тобой случилось, братишка? |
| What's up, little cousin? | Как дела, братишка? |
| And its cousin, the silver bullet stimulator. | И его братишка серебряный. |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
| Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| And if your cousin is one of them, well, that's a campfire that I'm not ashamed to sing around. | И если твоя сестричка одна из них, тогда я не против пройти хороводом вокруг этого костра. |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |