| I never knew Frasier had a cousin. | Я и не знала, что у Фрейзера есть кузен. |
| Look to your liberty, cousin, for a great many girls would be glad to acquire the name of Poldark. | Смотрите, чтобы Ваша свобода, кузен, за многие многие девушки были бы рады чтобы приобрести имя Полдарк. |
| Actually, he's her cousin. | Вообще-то, он ее кузен. |
| Fair cousin, you debase your princely knee | Любезный мой кузен, не унижайтесь, |
| Cousin Johnny, Ava? | Кузен Джонни, Эйва? |
| His grandmother was the cousin of my mother's aunt. | Его бабка - кузина тетки моей матери. |
| A cousin of Salinas lives 15 km from where Emily was killed. | Кузина Салинеса живет в пятнадцати километрах от места, где нашли Эмили. |
| Can this be my little cousin Jane? | Неужели это моя маленькая кузина Джейн? |
| If Cousin Isobel can find somewhere else for the "intermediaries". | Если бы кузина Изобел смогла найти другое место для среднетяжелых. |
| Did my cousin Catherina send you? | Тебя послала моя кузина Катерина? |
| Her cousin say he killed a lady. | Ее двоюродный брат живет в Кабрини. |
| Her cousin Lorenzo Onofrio Colonna, Prince of Paliano, was the husband of Marie Mancini; niece of French First Minister Cardinal Jules Mazarin. | Её двоюродный брат Лоренцо Онофрио I Колонна, князь Палианский был мужем Марии Манчини, племянница премьер-министра Франции, кардинала Жюля (Джулио) Мазарини. |
| 7.4 In the present case, the Committee notes that the author's cousin was reportedly arrested in October 1989 by what clearly appears to be internal security officers, armed and in plain clothes. | 7.4 В данном деле Комитет отмечает, что двоюродный брат автора был, согласно сообщениям, арестован в октябре 1989 года, как явно представляется, сотрудниками службы внутренней безопасности в штатском, которые были вооружены. |
| In 1513, Sir John Moncreiffe, the ninth Laird was killed at the Battle of Flodden, as was his cousin, John, Baron of Easter Moncreiffe. | В 1513 году сэр Джон Монкриф, 9-й лэрд Монкриф, был убит в битве с англичанами при Флоддене, как и его двоюродный брат - Джон, барон Истер Монкриф. |
| Her cousin, Abdol-Hossein Siamakpour, was hanged in public in the same place for complicity in the crime. | За соучастие в ее преступлении там же был публично повешен ее двоюродный брат Абдул-Хосейн Сиамакпур. |
| I said you were a cousin by marriage. | Я сказала, что вы родственник. |
| Yes, he is my distant cousin on my mother's side. | Да, это мой дальний родственник по материнской линии. |
| And because you're my cousin, I might even let you wake from that sleep. | А поскольку ты мой родственник, я, возможно, даже позволил бы тебе проснуться. |
| She's just a friend. Cousin. Co-worker. | Она просто друг или родственник или коллега, соседка... |
| You could be his cousin. | Ты прям как его родственник. |
| No, with my cousin, her husband and their daughter. | Нет, с двоюродной сестрой, её мужем и их дочерью. |
| Through her father, Katharina was also a first cousin of Stjepan Tvrtko I, the first King of Bosnia. | Через своего отца Екатерина была также двоюродной сестрой Твртко I, первого короля Боснии. |
| How soon will they know that you live in sin, with your divorced cousin? | Как скоро они узнают, что ты живёшь во грехе, со своей разведённой двоюродной сестрой? |
| Pitting her faith in the "goodness even in people who have been taught nothing but evil" pp. 68 against the odds of failure, she took her cousin to the Gestapo headquarters to look for help. | Доверившись, по её словам, «добру, которое есть даже в тех, кто знает одно лишь зло» стр. она вместе с двоюродной сестрой отправилась в Гестапо просить о помощи. |
| In 1940 he was adopted from the orphanage by Petrovsky's cousin Rebecca Belkina. | В 1940 году он был взят из детского дома и усыновлён двоюродной сестрой Петровского Ревеккой Моисеевной Белкиной. |
| Then he actually left his pet octopus to your cousin. | А потом он на самом деле оставил своего ручного осьминога твоей двоюродной сестре. |
| Maeby was referring to the dialogue, but George Michael had just rediscovered his feelings for his cousin. | Мейби говорила о фильме... а к Джорджу Майклу вернулись чувства к двоюродной сестре. |
| At the age of 20, he married his first cousin, Queen Victoria; they had nine children. | В возрасте 20 лет принц женился на своей двоюродной сестре, правящей королеве Великобритании Виктории, с которой имел девятерых детей. |
| This offended Manuel, who considered Antioch imperial territory, and the emperor strengthened his ties to the principality in 1160 by marrying Princess Maria, Baldwin's cousin. | Это обидело Мануила, который считал Антиохию имперской территорией, и чтобы укрепить своё влияние в Антиохии, император в 1160 году женился на принцессе Марии - двоюродной сестре Балдуина. |
| She was well received there, and in 472 she wedded Huor of the House of Marach, whose brother Húrin was married to Rían's cousin Morwen and was now Lord of Dor-lómin. | Там оказан ей был хороший приём, и в 472 г. П. Э. она вышла замуж за Хуора из Дома Мараха, чей брат Хурин был женат на двоюродной сестре Риан, Морвен, и в то время являлся Владыкой Дор-Ломина. |
| Your cousin really thinks he's somebody. | Твой братец много о себе воображает. |
| No, not exactly your cousin, Johnny. | Нет, не совсем как твой братец Джонни. |
| Good idea, cousin. | Верная мысль, братец. |
| Tell you one thing, cousin, you sure got yourself a live one. | Я тебе вот что скажу, братец, бабенку ты нашел себе бойкую. |
| So my cousin didn't say anything he shouldn't have? | Так мой двоюродный братец не сказал ничего лишнего7 |
| She reminds me of my cousin. | Она напоминает мне мою двоюродную сестру. |
| Commissioner, I'd like to spare my cousin Luisa, Roscio's wife, the pain. | Комиссар, я поберегу мою двоюродную сестру Луизу, жену Рошо. |
| Later, when I took my cousin to school, I was usually taken for the nanny. | Позже, когда я приводила в школу свою двоюродную сестру, меня обычно принимали за няню. |
| In his absence, and faced with the inability of the family to indicate where to find him, the aggressors attack the sister, daughter or cousin of the person. | Не найдя его и не добившись от членов семьи информации о его местонахождении, нападающие набрасываются на его сестру, дочь или двоюродную сестру. |
| She visited Denmark that year and expressed her sympathy for the imprisoned Leonora Christina Ulfeldt, her first cousin. | Во время этой поездки, она посетила, находившуюся в заключении двоюродную сестру, Леонору Кристину Ульфельдт. |
| The vehicle's three passengers, consisting of two brothers and their cousin from the village of Tarqumiya, were killed. | В результате этого были убиты три пассажира, находящиеся в машине, - два брата и их племянник из деревни Таркумия. |
| Their cousin Boli Bolingoli-Mbombo plays for Rapid Vienna. | Племянник Боли Болинголи-Мбомбо играет за венский «Рапид». |
| This is my cousin Gina and my nephew Gerard. | Это моя кузина Джина и мой племянник Жерар. |
| The marriage with the granddaughter of late Emperor Frederick Barbarossa helped to reinforce Otto's position after Philip's nephew Frederick II, Beatrice's cousin, had been elected anti-king a year before. | Брак с дочерью покойного Фридриха Барбароссы помог усилить позиции Оттона после того, как племянник Филиппа и кузен Беатрисы Фридрих II был избран анти-королём Германии за год до этого. |
| He is the paternal nephew of the former Manitoba Legislative Assembly Speaker George Hickes and cousin to former Nunavut Legislative Assembly Speaker and former federal minister Hunter Tootoo. | Он племянник по отцу, спикера Законодательного собрания Манитобы Джорджа Хикса и двоюродный брат спикера Законодательного Собрания Нунавута Хантера Туту. |
| Our cousin Teresa has cataracts, so she's got to sit up front. | У нашей двоюродной сестры Терезы была катаракта, поэтому ее посадили вперед. |
| Did your cousin's husband have a lover? | У мужа твоей двоюродной сестры была любовница? |
| He had you kick your cousin's kid in the face with a running start, didn't he? | Для начала он заставил тебя пнуть в лицо ребенка - двоюродной сестры, так? |
| The Duke of Cieszyn's political importance reached his apogee in 1512, when King Sigismund I the Old married with Casimir II's niece Barbara Zápolya (daughter of his cousin Hedwig). | Казимир II Цешинский достиг апогея своего политического влияния в 1512 году, когда король Польши Сигизмунд Старый выступил в брак с Барбарой Запольяи (дочерью Ядвиги Цешинской, двоюродной сестры Казимира). |
| Helping set up her cousin's quinceanera. | Помогает организовать пятнадцатилетие двоюродной сестры. |
| What's up, little cousin? | Как дела, братишка? |
| And its cousin, the silver bullet stimulator. | И его братишка серебряный. |
| There's my little cousin. | Вот мой младший братишка! |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
| Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| And if your cousin is one of them, well, that's a campfire that I'm not ashamed to sing around. | И если твоя сестричка одна из них, тогда я не против пройти хороводом вокруг этого костра. |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |