| You may have killed me cousin. | Пусть ты убьешь меня... кузен. |
| My cousin's still laid out on the floor and you're talking about condolences. | Мой кузен все еще лежит на полу, а вы уже говорите о соболезновании. |
| You know my cousin was Edgar Stiles. | Знаешь, мой кузен Эдгар Стайлз. |
| Altius and his cousin Gaius? | Альтий и его кузен Гай? |
| He retired from his position of Grand Master in 2008 and was succeeded by his cousin, Don Carlos Gereda y de Borbón, Marqués de Almazán. | В 2008 году герцог Севильский отказался от должности великого магистра, его сменил его кузен, Дон Карлос Гереда и де Бурбон, маркиз де Альмасан (род. 1947). |
| ! He played with some seminal Appalachian bands, like Snug and the Cousin Huggers, | Он же играл в нескольких известных Аппалачских группах, таких как "Уютный и Кузина Обнимашки", |
| A cousin of my mom's raised me. | Меня воспитала кузина моей матери. |
| My cousin knows him. | Моя кузина знает его. |
| Cousin Hepzibah... I love him. | Кузина, я люблю его! |
| Fair Cousin, Miss Pettigrew... you cannot be insensible to the devotion I have long entertained for you. | Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. |
| I got the first bottle from my cousin, and now I use it every day. | Их мне впервые подарил двоюродный брат, и теперь я пользуюсь ими каждый день. |
| Your cousin isn't sticking around for the celebration? | Ваш двоюродный брат не останется отпраздновать? |
| How are we, my colonial cousin? | Как дела, мой сводный двоюродный брат? |
| Ralph listed - as his emergency contact - his cousin. | У Ральфа в быстром наборе... его двоюродный брат. |
| Tom isn't Mary's cousin. | Том не двоюродный брат Мэри. |
| Three bombs in ten years, kissing cousin to the Unabomber. | Три бомбы за 10 лет, дальний родственник Унабомбера. |
| I'm told you're a distant cousin of Zachariah. | Мне сказали, что вы дальний родственник Захария. |
| There's a distant cousin on the Howard side - | Есть дальний родственник по линии Говардов... |
| And she has a friend who has a cousin who's married to the assistant of one of the members of the Federation Medical Council. | У неё есть друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета Федерации. |
| She's just a friend. Cousin. Co-worker. | Она просто друг или родственник или коллега, соседка... |
| Donna, eduardo, I want you to meet my cousin janie. | Донна, Эдуардо, я хочу, чтобы вы познакомились с моей двоюродной сестрой Дженни. |
| You really play football with her cousin? | Ты правда играл в футбол со своей двоюродной сестрой? |
| Explain what you're doing with Valerie's cousin? | Что ты делаешь с двоюродной сестрой Валери? |
| The arrival of Supergirl, who has been confirmed to be not only from Krypton, but also his cousin, has relieved this loneliness somewhat. | Прибытие Супергёрл, которая не только родом с Криптона, но и является двоюродной сестрой Супермена, отчасти разнообразило одиночество героя. |
| you jenga-ed her out or she'd be dead we went to Vegas with Virginia's cousin | Хоуп застряла у Вирджинии в гараже, ты её вытащила, словно играя в "Дженгу", иначе ей был бы конец, мы похали в Вегас с двоюродной сестрой Вирджинии, |
| You remember Barney grinded with his cousin. | Помнишь вечер, когда Барни засадил своей двоюродной сестре. |
| On June 7, 1925, Moe Howard married Helen Schonberger, a cousin of Harry Houdini. | 7 июня 1925 года, Мо Ховард женился на Хелен Шонбергер, двоюродной сестре Гарри Гудини. |
| Baldwin himself suggested Manuel marry another cousin, Melisende of Tripoli, preferring not to see such a close relationship between Byzantium and Antioch. | Балдуин, однако, предлагал Мануилу жениться на другой его двоюродной сестре, Мелисенде из Триполи, предпочитая не допустить столь тесной связи между Византией и Антиохией. |
| On 19 February 1777, Louis married his first cousin, Princess Louise of Hesse-Darmstadt (15 February 1761 - 24 October 1829), a daughter of Prince George William of Hesse-Darmstadt. | 19 февраля 1777 года, Людвиг женился на своей двоюродной сестре Луизе Гессен-Дармштадтской (15 февраля 1761 - 24 октября 1829), дочери принца Георга Вильгельма Гессен-Дармштадтского. |
| After this incident, the complainant allegedly went to live with a cousin in Silhet. | После этого случая заявитель перебрался к своей двоюродной сестре в Силхет. |
| My cousin Johnny's securing us the services of Jimmy and Rip. | Мой братец Джонни нанял для нас команду Джимми и Рипа. |
| I know you very well, cousin. | Я слишком хорошо тебя знаю, братец. |
| No, not exactly your cousin, Johnny. | Нет, не совсем как твой братец Джонни. |
| Why, no need, Cousin. | В этом нет нужды, братец. |
| So my cousin didn't say anything he shouldn't have? | Так мой двоюродный братец не сказал ничего лишнего7 |
| I am so sorry about my... my cousin. | Я извиняюсь за мою... мою двоюродную сестру. |
| Commissioner, I'd like to spare my cousin Luisa, Roscio's wife, the pain. | Комиссар, я поберегу мою двоюродную сестру Луизу, жену Рошо. |
| Otto: Your friend is charged with driving his car over his cousin. | Ваш друг обвиняется в том, что переехал на машине двоюродную сестру. |
| How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
| In his absence, and faced with the inability of the family to indicate where to find him, the aggressors attack the sister, daughter or cousin of the person. | Не найдя его и не добившись от членов семьи информации о его местонахождении, нападающие набрасываются на его сестру, дочь или двоюродную сестру. |
| I got a cousin with tourette's who's really religious. | У меня племянник с синдромом Туретта да еще и истово верующий. |
| A case in point occurred in June in San Pedro Yepocapa, Chimaltenango, when the brother and cousin of an arrested person went to the National Civil Police station to find out what had happened, and were likewise handcuffed and arrested. | Характерный случай произошел в июне в Сан-Педро-Йепокапа, Чималтенанго, когда брат и племянник одного из задержанных пришли в отделение НГП, с тем чтобы выяснить, что произошло, и на незаконных основаниях на них надели наручники и задержали. |
| This is my cousin Gina and my nephew Gerard. | Это моя кузина Джина и мой племянник Жерар. |
| Which means I have an actual first cousin once-removed. | А значит, у меня первый двоюродный племянник! |
| He is the son of Michel Roux, nephew of Albert Roux and cousin to Albert's son, Michel Roux, Jr... | Он сын Мишеля Ру, племянник Альбера Ру и двоюродный брат сына Альбера, Мишеля Ру младшего. |
| It was my cousin's boyfriend. | Во всём виноват дружок моей двоюродной сестры. |
| Did your cousin's husband have a lover? | У мужа твоей двоюродной сестры была любовница? |
| She was made lady-in-waiting to her cousin Princess Anna of Sweden in 1582, and traveled with her to Poland, where she was present at the coronation of King Sigismund III Vasa in 1587. | В 1582 году она стала фрейлиной своей двоюродной сестры, шведской принцессы Анны и отправилась с ней в Польшу, где присутствовала на коронации короля Сигизмунда II в 1587 году. |
| "second uncle cousin sister once removed"? | "второй дядя дальней двоюродной сестры"? |
| Helping set up her cousin's quinceanera. | Помогает организовать пятнадцатилетие двоюродной сестры. |
| What's up, little cousin? | Как дела, братишка? |
| You're my favorite cousin. | Ты мой любимый братишка. |
| There's my little cousin. | Вот мой младший братишка! |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
| This is Cousin Hubert! | А это братишка Юбер! |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| And if your cousin is one of them, well, that's a campfire that I'm not ashamed to sing around. | И если твоя сестричка одна из них, тогда я не против пройти хороводом вокруг этого костра. |
| Hope would have a cousin. | У Хоуп будет братик или сестричка. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |