| My cousin is a competitive stair climber. | Мой кузен соревнуется в ходьбе по ступенькам. |
| Cousin, I already took a whole bottle. | Кузен, я уже выпил целую упаковку. |
| I got a cousin that went through there. | Мой кузен работал там. |
| My cousin Alfred is. | Как мой кузен Альфред. |
| Good morning, cousin. | Доброе утро, кузен. |
| My cousin Alanna was the most beautiful girl I'd ever seen. | Моя кузина Аланна была самой красивой из всех, кого я встречала. |
| His axe would fall not on you, who are cousin to his wife, but on the boy, who is kin to Ross. | Его топор падет не на твою голову, ведь ты кузина его жены, а на парнишку, родню Росса. |
| Cousin Violet is trying to find a new job for my cook. | Кузина Вайолет пытается найти новую работу моей кухарке. |
| But my cousin is getting me... | Но моя кузина покупает мне... |
| She's also the cousin of your classmate, Lin Wen-chin. | И кузина вашего однокласссника, Линь Вэнь-чина. |
| He is first cousin of Francisco Louçã, former leader of Left Bloc. | Двоюродный брат Франсишку Лоуса, бывшего лидера Левого блока. |
| Your cousin Jeffrey is switching parks. | Твой двоюродный брат Джеффри сменил парк. |
| It's a cousin to strychnine. | Это двоюродный брат стрихнина. |
| I used to have a cousin who could open a bottle of beer with his teeth. | У меня был двоюродный брат, который мог открыть бутылкузубами. |
| This has greatly improved the living conditions of rubber tappers such as Chico Mendes's cousin Sebastiao Teixeira Mendes who gets a guaranteed income for his latex which is higher than he could get elsewhere. | Это значительно улучшило условия жизни собирателей каучука, таких как двоюродный брат Чико Мендеса Себастьян Тейшейра Мендес, получающий гарантированный доход от продажи латекса, который выше чем он мог бы получить в другом месте. |
| My cousin is arranging her to come over here | Мой родственник отправился за ней |
| My relative, a cousin, Vasudevan Nair I owe me 6640 rupees, which he held for various needs. | Мой родственник, кузен, Васудеван Наир должен мне 6640 рупией, которые он занимал на разные нужды. |
| This means that, henceforth, a cousin, an aunt or any other close relative will not, according to President Bush, be a member of the family. | То есть впредь, по мнению президента Буша, двоюродный брат, тетя или другой близкий родственник уже не будут считаться членами семьи. |
| I know it seems a bit far-fetched, until I point out to you the man accosting Mr. Riggs, removing his wallet, is Eugene mossley, the cousin and sole living relative of the deceased millionaire. | Я знаю, это выглядит немного притянутым за уши, пока я не скажу вам, кто тот человек, который сбил с ног мистера Риггса, и украл его бумажник, это Юджин Моссли, двоюродный брат и единственный родственник убитого миллионера. |
| He's the cousin of the faker who painted fake Vermeers. | Он родственник того художника, который подделал Вермеера. |
| Donna, eduardo, I want you to meet my cousin janie. | Донна, Эдуардо, я хочу, чтобы вы познакомились с моей двоюродной сестрой Дженни. |
| And if we had Emma, she'd be your daughter and niece, and Ritchie's sister and cousin. | А если бы Эмма была нашей дочерью, то была бы твоей дочерью и племянницей сестрой Ричи и его двоюродной сестрой. |
| Laura was my cousin. | Лора была мой двоюродной сестрой. |
| She is Leo's cousin whom he has not seen for several years. | Она является двоюродной сестрой Лео, которого она не видела уже несколько лет. |
| In 1940 he was adopted from the orphanage by Petrovsky's cousin Rebecca Belkina. | В 1940 году он был взят из детского дома и усыновлён двоюродной сестрой Петровского Ревеккой Моисеевной Белкиной. |
| In 1933, Fuchs married his cousin, Joyce Connell. | В 1933 году Фукс женился на своей двоюродной сестре Джойс Коннел. |
| Her nephew married Christiane de Bailleul, a cousin of King John Balliol, and thus became a Scottish magnate. | Её племянник женился на Кристиане Баллиоль, двоюродной сестре короля Шотландии Иоанн I, и, таким образом, стал шотландским магнатом. |
| On 19 February 1777, Louis married his first cousin, Princess Louise of Hesse-Darmstadt (15 February 1761 - 24 October 1829), a daughter of Prince George William of Hesse-Darmstadt. | 19 февраля 1777 года, Людвиг женился на своей двоюродной сестре Луизе Гессен-Дармштадтской (15 февраля 1761 - 24 октября 1829), дочери принца Георга Вильгельма Гессен-Дармштадтского. |
| To visit my cousin. | В гости к моей двоюродной сестре. |
| While in England he is reported to have married a cousin in the Dummer family, whose death may have prompted his return to Massachusetts. | В Англии он женился на своей двоюродной сестре, смерть которой, возможно, побудила его вернуться в Массачусетс. |
| Your cousin really thinks he's somebody. | Твой братец много о себе воображает. |
| Don't trust him, cousin Darryl. | Не верь ему, братец Дэрил. |
| What brings you to our house, first cousin? | Привет. Какими судьбами, двоюродный братец? |
| Good idea, cousin. | Верная мысль, братец. |
| Want some, Cousin Hubie? | А ты, братец Юб? |
| Commissioner, I'd like to spare my cousin Luisa, Roscio's wife, the pain. | Комиссар, я поберегу мою двоюродную сестру Луизу, жену Рошо. |
| When I was eight, Margolis kidnapped my cousin. | Когда мне было восемь, Марголис похитил мою двоюродную сестру. |
| Later, when I took my cousin to school, I was usually taken for the nanny. | Позже, когда я приводила в школу свою двоюродную сестру, меня обычно принимали за няню. |
| 12 cousin, 14 non-cousin. | В 12 - двоюродную сестру. 14 - не родственницу. |
| They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them. | Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней. |
| Your cousin had everybody thinking he was reformed, too. | Твой племянник тоже всех заставил думать, что изменился. |
| "Isn't he your cousin" and "smoking outside". | "Он же твой племянник" и "кури на улице". |
| Isn't he your cousin, Arne? | Он же твой племянник, да Арне? |
| Her nephew married Christiane de Bailleul, a cousin of King John Balliol, and thus became a Scottish magnate. | Её племянник женился на Кристиане Баллиоль, двоюродной сестре короля Шотландии Иоанн I, и, таким образом, стал шотландским магнатом. |
| He was a nephew of Lord Randolph Churchill and a first cousin of Sir Winston Churchill, with whom he had a close and lifelong friendship. | Племянник лорда Рэндольфа Черчилля и двоюродный брат сэра Уинстона Черчилля, премьер-министра Великобритании (с последним он поддерживал близкие и дружеские отношения). |
| No, it's my cousin, svetlana. | Нет, из-за двоюродной сестры, Светланы. |
| Got a cousin a bit older? | У тебя двоюродной сестры постарше нет? |
| Nice. We just sent you an address for Zaki Faheem's cousin. | Отлично мы переслалли тебе адрес двоюродной сестры Заки Фахима. |
| Her parents, who were second cousins, had lived in Sweden since 1622, and Eleonora and her siblings, including her sister Maria Eufrosyne, grew up in Sweden as foster siblings of their cousin, Queen Christina of Sweden. | Они жили в Швеции с 1622 года, а Элеонора и её братья и сёстры, в том числе её сестра Мария Ефросинья, росли в Швеции как приёмные братья и сёстры их двоюродной сестры, королевы Швеции Кристины. |
| Later he moved to England, where in 1795 he married his cousin Louis-Philippe's daughter, Marie Joséphine de Rigaud de Vaudreuil (1774-1859). | В 1796 году он переехал в Великобританию, где в 1795 году он женился на дочери своей двоюродной сестры Марии Жозефине де Риго де Водрёй (1774-1859). |
| You're my favorite cousin. | Ты мой любимый братишка. |
| And its cousin, the silver bullet stimulator. | И его братишка серебряный. |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| There's my little cousin. | Вот мой младший братишка! |
| Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| That cousin of yours - Honey - yowsa! | Эта твоя сестричка, та ещё бестия! |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |