| If you want your cousin to live, take him to the hospital. | Если хотите, чтобы ваш кузен выжил, отвезите его в больницу. |
| 'Cause I got a cousin who has a roofing company in St. Louis. | Просто у меня есть кузен, который владеет кровельной компанией в Сэнт Луисе. |
| So Weathersby's cousin saw Rice throw a guy out a window? | Значит кузен Вирсби видел, как Райс выкинул парня в окно? |
| However, my cousin, tripp van der bilt, Had no knowledge of any kind of setup. | Тем не менее, мой кузен, Трипп Ван дер Билт, не имел ни малейшего представления об этой подставе. |
| My cousin Mitch is a lumberjack. | Мой кузен Митч - лесоруб. |
| The mannequin, I mean, not my cousin. | Имею ввиду манекен, не кузина. |
| This is Mrs. Crawley, my cousin. | Это моя кузина, миссис Кроули. |
| But why didn't you want to see him last night, cousin Hepzibah? | Почему вы не захотели видеть его, кузина Гефсиба? |
| You play very well, Cousin. | Вы очень хорошо играете, кузина. |
| Do you know why you seek me out, Cousin? | Знаешь, почему ты жаждешь моего общества, кузина? |
| Bordalás' cousin, Juan Ignacio Martínez, was also a football coach. | Двоюродный брат Бордалас, Хуан Игнасио Мартинес, также является футбольным тренером. |
| And it turns out that Mr. Ahmadi has a cousin in Michigan who's willing to take him in. | Оказывается, у мистера Амади есть двоюродный брат в Мичигане, который готов принять его. |
| Well, you see, Bob Marley is my cousin, you know? | Боб Марли - мой двоюродный брат. |
| Arnel, did your cousin, | Арнел, ваш двоюродный брат, |
| Without Caesar, all I have for you is Liz and T.J., - cousin Billy and Uncle Brago. | Без Цезаря с твоей стороны есть только Лиз и ТиДжей, твой двоюродный брат Билли и дядя Браго. |
| Ladislaus died in 1290, childless, and he was succeeded by Andrew III of Hungary; Andrew was a distant cousin of Ladislaus. | Ласло был убит в 1290 году, бездетным, и его преемником стал Андраш III, дальний родственник Ласло. |
| A distant cousin, perhaps. | Вероятно, дальний родственник. |
| Isn't he our distant cousin? | ќн нам не дальний родственник? |
| He's your cousin and your family. | Он же твой родственник. |
| This means that, henceforth, a cousin, an aunt or any other close relative will not, according to President Bush, be a member of the family. | То есть впредь, по мнению президента Буша, двоюродный брат, тетя или другой близкий родственник уже не будут считаться членами семьи. |
| She was also a first cousin to both Queen Victoria and her husband, Prince Albert, as well as Ferdinand II of Portugal. | Принцесса приходилась двоюродной сестрой королеве Великобритании Виктории и её мужу герцогу Альберту, а также Фердинанду II Португальскому. |
| You really play football with her cousin? | Ты правда играл в футбол со своей двоюродной сестрой? |
| Explain what you're doing with Valerie's cousin? | Что ты делаешь с двоюродной сестрой Валери? |
| Laura was my cousin. | Лора была мой двоюродной сестрой. |
| In the following years, he had a scandalous affair with his 22-year-old first cousin Louise de Montbazon (who was married to his close friend, and whom he deserted when she became pregnant) and then with the Princess of Talmont, who was in her 40s. | В последующие годы у него была скандальная связь с его 22-летней двоюродной сестрой Луизой де Монтбазон (которая была замужем за его близким другом и которую он бросил, когда она забеременела), а затем с принцессой Тальмонта, которой было за 40. |
| You remember Barney grinded with his cousin. | Помнишь вечер, когда Барни засадил своей двоюродной сестре. |
| On June 7, 1925, Moe Howard married Helen Schonberger, a cousin of Harry Houdini. | 7 июня 1925 года, Мо Ховард женился на Хелен Шонбергер, двоюродной сестре Гарри Гудини. |
| Eagar wondered if Elisabeth had a premonition of her own death because she often told her cousin Grand Duchess Olga Nikolaevna of Russia that "I shall never see this again." | Игер считала, что Елизавета предчувствовала свою смерть, поскольку часто говорила своей двоюродной сестре, великой княжне Ольге Николаевне, что «никогда не увидит этого снова». |
| She was an attendant of her cousin, Queen Anne Boleyn, and was present when she made her first appearance as queen on Easter Eve, 12 April 1533. | Маргарет служила своей двоюродной сестре, Анне Болейн, и сопровождала её, при первом появлении той при дворе, в качестве королевы Англии во время Пасхи 12 апреля 1533 года. |
| In a letter to his cousin Lund, Washington wrote, "Providence-or some good honest fellow, has done more for us than we were disposed to do for ourselves". | В письме двоюродной сестре Линде, Вашингтон указал: «Провидение или некий хороший честный парень сделали больше для нас, чем мы склонны были сделать для себя». |
| Why, cousin Johnny, you hadn't even had a chance to enjoy the fruits of your betrayal. | Братец Джонни, ты даже не успел насладиться плодами своего предательства. |
| My cousin Johnny's securing us the services of Jimmy and Rip. | Мой братец Джонни нанял для нас команду Джимми и Рипа. |
| I know you very well, cousin. | Я слишком хорошо тебя знаю, братец. |
| I don't have a choice, Cousin. | У меня нет выбора, братец. |
| Want some, Cousin Hubie? | А ты, братец Юб? |
| She reminds me of my cousin. | Она напоминает мне мою двоюродную сестру. |
| When I was eight, Margolis kidnapped my cousin. | Когда мне было восемь, Марголис похитил мою двоюродную сестру. |
| They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them. | Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней. |
| "All and all, if it's not because of you,"I would still be filming my aunt or at best my cousin Marta. | "В конце концов, если бы не ты, я бы до сих пор снимал либо свою тётушку, либо в лучшем случае двоюродную сестру Марту." |
| So you can't touch your cousin- my cousin. | Нельзя трогать свою двоюродную сестру. |
| I got a cousin with tourette's who's really religious. | У меня племянник с синдромом Туретта да еще и истово верующий. |
| Their cousin Boli Bolingoli-Mbombo plays for Rapid Vienna. | Племянник Боли Болинголи-Мбомбо играет за венский «Рапид». |
| Which means I have an actual first cousin once-removed. | А значит, у меня первый двоюродный племянник! |
| He is the son of Michel Roux, nephew of Albert Roux and cousin to Albert's son, Michel Roux, Jr... | Он сын Мишеля Ру, племянник Альбера Ру и двоюродный брат сына Альбера, Мишеля Ру младшего. |
| He's like a brother to me: the uncle's cousin's nephew of a friend of mine. | Он почти мне как брат: племянник кузины дяди одного моего знакомого. |
| She's gone to her cousin's. | Она у двоюродной сестры. |
| My cousin's like that. | У моей двоюродной сестры то же самое. |
| While pursuing her high school diploma at the Chicago Academy for the Arts, Moses co-starred in the 1990 feature film Home Alone and its 1992 sequel, Home Alone 2: Lost in New York, as a cousin of Kevin McCallister (Macaulay Culkin). | Во время своей учёбы в Чикагской академии искусств (англ.)русск., Моузес снялась в фильме 1990 года «Один дома» и в его продолжении 1992 года «Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке» в роли двоюродной сестры Кевина МакКаллистера (Маколей Калкин). |
| Later he moved to England, where in 1795 he married his cousin Louis-Philippe's daughter, Marie Joséphine de Rigaud de Vaudreuil (1774-1859). | В 1796 году он переехал в Великобританию, где в 1795 году он женился на дочери своей двоюродной сестры Марии Жозефине де Риго де Водрёй (1774-1859). |
| As Mexican forces entered her hometown, San Antonio de Bexar, on February 23, Alsbury's cousin by marriage, James Bowie, brought her with him to the Alamo Mission so that he could protect her. | Когда силы мексиканцев вошли в её родной город Сан-Антонио-де-Бехар, 23 февраля 1836 года, муж двоюродной сестры, Джеймс Боуи, привёл её в миссию Аламо, где он смог бы её защитить. |
| What happened to you, cousin? | Что с тобой случилось, братишка? |
| What's up, little cousin? | Как дела, братишка? |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| This is Cousin Hubert! | А это братишка Юбер! |
| Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |