| May, 2014, his cousin, Tala Zahad, blew himself up outside a Baghdad police station. | Май 2014-го, его кузен Тала Захад взорвал себя перед полицейским участком в Багдаде. |
| Well, you would know, cousin. | Тебе виднее, кузен. |
| Or my other cousin Pedro. | Или мой другой кузен Педро. |
| My cousin came to me for help. | Мой кузен пришёл за помощью. |
| Cousin, what happened? | Кузен, что стряслось? |
| I had Lester's cousin draw it up for us. | Кузина Лестера накидала его для нас. |
| Seriously, that's George's cousin. | Серьезно, это кузина Джорджа. |
| Where's that sweet cousin of yours? | А где твоя милая кузина? |
| Cousin Hepzibah... I love him. | Кузина, я люблю его! |
| Will you sit here, Cousin Miranda? | Садитесь сюда, кузина Миранда. |
| You remember, I have a cousin with Downs. | Как ты помнишь, у меня двоюродный брат с синдромом Дауна. |
| He got a call from our cousin, Nathan. | Ему позвонил, как мне показалось, наш двоюродный брат Натан. |
| Their first cousin was killed in Afghanistan, and Rodger's older brother Ike died in a car crash in Australia. | Их первый двоюродный брат убит в Афганистане, а старший брат Роджера, Айк погиб в аварии в Австралии. |
| "My dear cousin, I will obey my father's wishes, but I do not love you" | "Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя" |
| My cousin's a hairdresser there. | Мой двоюродный брат парикмахер там. |
| Okay, so Rogers' not really our cousin, | Хорошо, значит, Роджер не настоящий родственник, |
| My cousin is arranging her to come over here | Мой родственник отправился за ней |
| Which cousin was this? | Это что за родственник был? |
| Director Park from there is Dr. Park's cousin, and my in-laws with my family. | Директор компании - кузен доктора Пака и родственник мужа. |
| A distant cousin by marriage. | далекий и не кровный родственник. |
| He got engaged to my cousin. | Он обручился с моей двоюродной сестрой. |
| She is also a cousin of American author Konrad Dryden. | Она является двоюродной сестрой американского писателя Конрада Драйдена. |
| You and your cousin looked after me when I was little. | Вы с вашей двоюродной сестрой присматривали за мной, когда я был маленьким. |
| After one semester, she left school to do clerical work in a law firm with a cousin, Laura Gillen. | Проучившись один семестр, Эллен оставила университет и стала работать клерком в юридической фирме со своей двоюродной сестрой Лорой Джиллен. |
| If noboday else does it, why not the cousin? | И когда не с кем больше, почему бы и не с двоюродной сестрой? |
| Then he actually left his pet octopus to your cousin. | А потом он на самом деле оставил своего ручного осьминога твоей двоюродной сестре. |
| She therefore asked Emperor Wu to marry her cousin Yang Zhi. | Поэтому она попросила императора жениться на своей двоюродной сестре Ян Чжи. |
| On 19 February 1777, Louis married his first cousin, Princess Louise of Hesse-Darmstadt (15 February 1761 - 24 October 1829), a daughter of Prince George William of Hesse-Darmstadt. | 19 февраля 1777 года, Людвиг женился на своей двоюродной сестре Луизе Гессен-Дармштадтской (15 февраля 1761 - 24 октября 1829), дочери принца Георга Вильгельма Гессен-Дармштадтского. |
| I have to call my cousin. | Надо телефонировать моей двоюродной сестре. |
| His first marriage was on 30 January 1650 in Siegen with his cousin Ernestine Charlotte (23 October 1623 - 15 August 1668 in Hadamar), the daughter of Count John VIII of Nassau-Siegen. | 30 января 1650 года в Зигене он женился на своей двоюродной сестре Эрнестии Шарлотте (23 октября 1623 - 15 августа 1668), дочери графа Иоганна VIII Нассау-Зигенского. |
| The winner once again, my little cousin, the Samoan Scrapper, Flippa! | И снова победитель - мой младший братец, Саймон Скраппер, Флиппа! |
| What brings you to our house, first cousin? | Привет. Какими судьбами, двоюродный братец? |
| Why, no need, Cousin. | В этом нет нужды, братец. |
| Want some, Cousin Hubie? | А ты, братец Юб? |
| So my cousin didn't say anything he shouldn't have? | Так мой двоюродный братец не сказал ничего лишнего7 |
| I am so sorry about my... my cousin. | Я извиняюсь за мою... мою двоюродную сестру. |
| Commissioner, I'd like to spare my cousin Luisa, Roscio's wife, the pain. | Комиссар, я поберегу мою двоюродную сестру Луизу, жену Рошо. |
| I am so sorry about my cousin. | Я извиняюсь за мою... мою двоюродную сестру. |
| Otto: Your friend is charged with driving his car over his cousin. | Ваш друг обвиняется в том, что переехал на машине двоюродную сестру. |
| I remembered you mentioned a Cousin that Frank didn't like... | Вы упоминали двоюродную сестру, которая не нравилась Фрэнку... |
| There was our traveling cousin, Michel... | Вот, у нас есть племянник, Мишель... |
| The bartender's cousin's nephew used to date her friend. | Племянник кузена бармена встречался с ее подругой. |
| The nephew of your friend, your cousin. | Племянник твоего друга, твоего кузена. |
| I have had feelings of my cousin's wrongs | Я знаю, что племянник мой обижен, |
| He was great-grand-nephew of Cardinal Lorenzo Imperiali, nephew of Cardinal Giuseppe Renato Imperiali, and cousin of Cardinal Giuseppe Spinelli. | Правнучатый племянник кардинала Лоренцо Империали и племянник кардинала Джузеппе Ренато Империали. |
| Got a cousin a bit older? | У тебя двоюродной сестры постарше нет? |
| And up here - not that one but over there - that belongs to a friend of my cousin. | А нам туда, не сюда, а чуть дальше, это место принадлежит другу моей двоюродной сестры. |
| My cousin had pony. | У моей двоюродной сестры был пони. |
| She's gone to her cousin's. | Она у двоюродной сестры. |
| Particularly your cousin Brenda, who I know you're close to. | Особенно от твоей двоюродной сестры Бренды. |
| What's up, little cousin? | Как дела, братишка? |
| You're my favorite cousin. | Ты мой любимый братишка. |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| There's my little cousin. | Вот мой младший братишка! |
| This is Cousin Hubert! | А это братишка Юбер! |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| And if your cousin is one of them, well, that's a campfire that I'm not ashamed to sing around. | И если твоя сестричка одна из них, тогда я не против пройти хороводом вокруг этого костра. |
| That cousin of yours - Honey - yowsa! | Эта твоя сестричка, та ещё бестия! |
| Hope would have a cousin. | У Хоуп будет братик или сестричка. |