| Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do? | Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил? |
| Don't you see your cousin is in danger? | Ты не понимаешь, что твой кузен в опасности? |
| I had a cousin... | У меня был один кузен... |
| If that my cousin king be King of England, | Раз мой кузен король, |
| Good cousin, give me audience for a while. | Лишь миг вниманья, милый мои кузен. |
| Your cousin set me up, and then sent me to prison. | Твоя кузина подставила меня, и отправила меня в тюрьму. |
| It's my husband's cousin, so I can't say no. | Это кузина мужа, я не могу ему отказать. |
| No, no, no, she's not my cousin. | Нет-нет-нет, она мне не кузина. |
| Serena, the cousin I just found out about, tricked me into coming to the wake of the grandmother that I never knew existed at the house of the family that you hid from me for my entire life. | Серена, кузина, о которой я только узнала, позвонила и заманила меня на поминки бабушки, о существовании которой я и понятия не имела, в дом моей семьи, которую ты всю жизнь от меня скрывала. |
| That's... Some cousin. | Это... Одна кузина. |
| So the cousin would have company stock worth a fortune from when he lent Wilder the start-up money. | Тогда двоюродный брат завладел бы акциями компании, стоящими целое состояние с момента, как одолжил Уайлдеру стартовый капитал. |
| The author and his cousin lived in the same house from 1966 to 1977 and had a very close relationship; the author was like a father to his younger cousin. | Автор и его двоюродный брат жили в одном и том же доме с 1966 по 1977 год и имели очень тесные взаимоотношения; автор выступал в роли своего рода отца по отношению к его младшему двоюродному брату. |
| Well, her cousin works for Interpol. | Её двоюродный брат работает в Интерполе. |
| Same with you, cousin what's-his-name. | Ты тоже, двоюродный брат, как-там-тебя. |
| This is Tal'at Basari, a concert-level pianist whose cousin had ties to Khomeini. | Это Тальят Басари, концертирующий пианист, двоюродный брат, которого был связан с Хомейни. |
| Three bombs in ten years, kissing cousin to the Unabomber. | Три бомбы за 10 лет, дальний родственник Унабомбера. |
| Yes, he is my distant cousin on my mother's side. | Да, это мой дальний родственник по материнской линии. |
| Emmental in nature like its cousin the Swiss cheese, it is featured with tiny holes known as 'teardrops . | Emmental по сути такой же как и его родственник Швейцарский сыр, он также украшен небольшими отверстиями, которые называют «слёзы». |
| And she has a friend who has a cousin who's married to the assistant of one of the members of the Federation Medical Council. | У неё есть друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета Федерации. |
| I know it seems a bit far-fetched, until I point out to you the man accosting Mr. Riggs, removing his wallet, is Eugene mossley, the cousin and sole living relative of the deceased millionaire. | Я знаю, это выглядит немного притянутым за уши, пока я не скажу вам, кто тот человек, который сбил с ног мистера Риггса, и украл его бумажник, это Юджин Моссли, двоюродный брат и единственный родственник убитого миллионера. |
| She is also a cousin of American author Konrad Dryden. | Она является двоюродной сестрой американского писателя Конрада Драйдена. |
| 2.2 The crime of attack and robbery was later admitted by the author's cousin (the co-offender), whose evidence at trial stated that the author was not present when the offence was committed. | 2.2 Совершение преступления, состоящего в нападении и краже, было позднее признано двоюродной сестрой автора сообщения (соучастницей), которая в своих показаниях на суде заявила, что автор сообщения не присутствовала в момент совершения кражи. |
| After one semester, she left school to do clerical work in a law firm with a cousin, Laura Gillen. | Проучившись один семестр, Эллен оставила университет и стала работать клерком в юридической фирме со своей двоюродной сестрой Лорой Джиллен. |
| At the same time, the Duke of Richelieu also began an affair with Louise Anne's first cousin, Charlotte Aglaé d'Orléans, known at court as Mademoiselle de Valois. | В то же время герцог Ришелье завёл роман с ей двоюродной сестрой Луизой Аглаей Орлеанской, известной при дворе как мадемуазель де Валуа. |
| She is the cousin of the actress Moira Orfei. | Приходится двоюродной сестрой актрисе Мойре Орфей. |
| Then he actually left his pet octopus to your cousin. | А потом он на самом деле оставил своего ручного осьминога твоей двоюродной сестре. |
| You told your cousin Kayla you saw body parts in December. | В декабре вы сказали своей двоюродной сестре Кайле, что видели части тела. |
| His first marriage was on 30 January 1650 in Siegen with his cousin Ernestine Charlotte (23 October 1623 - 15 August 1668 in Hadamar), the daughter of Count John VIII of Nassau-Siegen. | 30 января 1650 года в Зигене он женился на своей двоюродной сестре Эрнестии Шарлотте (23 октября 1623 - 15 августа 1668), дочери графа Иоганна VIII Нассау-Зигенского. |
| Historian Edward Gregg dismissed the rumours as ungrounded, as her father was essentially exiled from court, and the Hanoverians planned to marry George to his first cousin Sophia Dorothea of Celle as part of a scheme to unite the Hanoverian inheritance. | Историк Эдвард Крегг называет эти слухи необоснованными, так как её отец был, по существу, изгнан из двора, и Ганноверы планировали женить Георга на его двоюродной сестре Софии Доротее Целльской, преследуя цель соединить части ганноверских владений (что в итоге и осуществили). |
| In a letter to his cousin Lund, Washington wrote, "Providence-or some good honest fellow, has done more for us than we were disposed to do for ourselves". | В письме двоюродной сестре Линде, Вашингтон указал: «Провидение или некий хороший честный парень сделали больше для нас, чем мы склонны были сделать для себя». |
| Don't trust him, cousin Darryl. | Не верь ему, братец Дэрил. |
| Kiss mine, cousin! | Поцелуй меня, братец! |
| Come on, cousin Johnny. Let's go. | Пойдем, братец Джонни. |
| My brother's tapping your cousin, right? | Мой братец встречается с твоей кузиной, да? |
| This cousin of his, it had earned. | Но воду мутит его двоюродный братец |
| How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
| I lost a cousin. | Я - двоюродную сестру. |
| Woman just so happened to have ripped of your cousin and your auntie. | Та самая, которая, по совпадению, обобрала твою двоюродную сестру и тётку. |
| So you can't touch your cousin- my cousin. | Нельзя трогать свою двоюродную сестру. |
| She visited Denmark that year and expressed her sympathy for the imprisoned Leonora Christina Ulfeldt, her first cousin. | Во время этой поездки, она посетила, находившуюся в заключении двоюродную сестру, Леонору Кристину Ульфельдт. |
| Look, if you need to see a doctor, my cousin in Florida is a good one, but then again, the bumpy bus ride might kill you. | Слушай, если тебе нужен врач, мой племянник во Флориде толковый малый, вот только тебе может всё растрясти по дороге. |
| This is my cousin Gina and my nephew Gerard. | Это моя кузина Джина и мой племянник Жерар. |
| The bartender's cousin's nephew used to date her friend. | Племянник кузена бармена встречался с ее подругой. |
| And there's my cousin Barack Obama. (Laughter) And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's father's wife's seventh great-nephew, so practically my old brother. | А вот мой родственник Барак Обама. (Смех) Он седьмой внучатый племянник жены отца пятой двоюродной бабушки мужа моей тёти, короче говоря, почти как старший брат. |
| He was great-grand-nephew of Cardinal Lorenzo Imperiali, nephew of Cardinal Giuseppe Renato Imperiali, and cousin of Cardinal Giuseppe Spinelli. | Правнучатый племянник кардинала Лоренцо Империали и племянник кардинала Джузеппе Ренато Империали. |
| Makin' a wedding gift for my cousin. | Делаю подарок на свадьбу двоюродной сестры. |
| Got a cousin a bit older? | У тебя двоюродной сестры постарше нет? |
| He had you kick your cousin's kid in the face with a running start, didn't he? | Для начала он заставил тебя пнуть в лицо ребенка - двоюродной сестры, так? |
| My cousin's husband. | Муж моей двоюродной сестры. |
| Her parents, who were second cousins, had lived in Sweden since 1622, and Eleonora and her siblings, including her sister Maria Eufrosyne, grew up in Sweden as foster siblings of their cousin, Queen Christina of Sweden. | Они жили в Швеции с 1622 года, а Элеонора и её братья и сёстры, в том числе её сестра Мария Ефросинья, росли в Швеции как приёмные братья и сёстры их двоюродной сестры, королевы Швеции Кристины. |
| You're my favorite cousin. | Ты мой любимый братишка. |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
| This is Cousin Hubert! | А это братишка Юбер! |
| Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
| And if your cousin is one of them, well, that's a campfire that I'm not ashamed to sing around. | И если твоя сестричка одна из них, тогда я не против пройти хороводом вокруг этого костра. |
| That cousin of yours - Honey - yowsa! | Эта твоя сестричка, та ещё бестия! |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |