| That's why your cousin Arthur is a perfect choice. | Твой кузен Артур - вот идеальный выбор. |
| I think I know why my cousin prefers to work alone. | Я думаю, что знаю, почему мой кузен предпочитает работать один. |
| The bigger threat is still my cousin Henry. | Мой кузен Генрих все еще более серьезная проблема |
| I am sorry Cousin Matthew's proved a disappointment to you. | Мне жаль, что кузен Мэтью тебя разочаровал. |
| My cousin is a little older than I. | Мой кузен немного старше меня. |
| You must claim it immediately, or your cousin Elizabeth will seize it from your grasp. | Вы должны заявить об этом, немедленно. или твоя кузина Елизавета выхватит его из ваших рук. |
| Can this be my little cousin Jane? | Неужели это моя маленькая кузина Джейн? |
| You might make that your mission... if you don't mind, Cousin Cecily. | Это могло бы стать вашим призванием, конечно, если вы не против, кузина Сесили. |
| A sort of cousin. | Вроде как моя кузина. |
| Isn't she also your cousin? | Она еще и твоя кузина? |
| In 1927, his cousin Alfonso XIII awarded him the Order of the Golden Fleece. | В 1927 году его двоюродный брат, король Испании Альфонсо XIII, наградил его Орденом Золотого руна. |
| You always have looked out for me, since the day my cousin dropped me off at your house. | Ты всегда за мной присматривала, с того самого дня, как мой двоюродный брат привёз в твой дом. |
| Upon his return home, he was killed in a drone strike together with his younger cousin, outside his aunt's house. | После возвращения домой он и его младший двоюродный брат были убиты во дворе дома его тети во время удара, нанесенного с использованием БПЛА. |
| Another cousin, Aliir Aliir, plays in the Australian Football League for the Sydney Swans. | Другой двоюродный брат, Алиир Алиир, играет в австралийский футбол и выступает за команду «Сидней Свонс». |
| When the news were heard of the coming of Glaurung and Túrin chose companions to attempt to kill him, Dorlas scorned Brandir for being unable to join, but was rebuked by Brandir's cousin Hunthor (brother of Manthor), who went in his stead. | Когда стало известно о приближении Глаурунга, и Турин выбирал себе товарищей для попытки убить его, Дорлас начал насмехаться над Брандиром за его неспособность к бою, но его укорил за это двоюродный брат Брандира, Хунтор (брат Мантора), который пошёл вместо него. |
| His cousin says he's been squatting here in the Calliope. | Его родственник сказал, что он живёт нелегально где-то тут в Каллиопе. |
| I said you were a cousin by marriage. | Я сказала, что вы родственник. |
| Okay, so Rogers' not really our cousin, | Хорошо, значит, Роджер не настоящий родственник, |
| No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? | Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник? |
| And my cousin, of course, the actor Kevin Bacon - (Laughter) - who is my first cousin's twice removed's wife's niece's husband's first cousin once removed's niece's husband. | И вот, конечно, мой дорогой родственник актёр Кевин Бэйкон. (Смех) Он муж двоюродной племянницы мужа племянницы жены моего троюродного деда. |
| He got engaged to my cousin. | Он обручился с моей двоюродной сестрой. |
| I'll go to second base with your cousin. | Я дойду до второй базы с твой двоюродной сестрой. |
| I've even got cousin issues. | И даже с двоюродной сестрой. |
| If noboday else does it, why not the cousin? | И когда не с кем больше, почему бы и не с двоюродной сестрой? |
| you jenga-ed her out or she'd be dead we went to Vegas with Virginia's cousin | Хоуп застряла у Вирджинии в гараже, ты её вытащила, словно играя в "Дженгу", иначе ей был бы конец, мы похали в Вегас с двоюродной сестрой Вирджинии, |
| Maeby was referring to the dialogue, but George Michael had just rediscovered his feelings for his cousin. | Мейби говорила о фильме... а к Джорджу Майклу вернулись чувства к двоюродной сестре. |
| Her nephew married Christiane de Bailleul, a cousin of King John Balliol, and thus became a Scottish magnate. | Её племянник женился на Кристиане Баллиоль, двоюродной сестре короля Шотландии Иоанн I, и, таким образом, стал шотландским магнатом. |
| You never seem to get that it was inappropriate to tell your cousin that her father was convicted of insider trading. | Ты, наверное, никогда не поймешь, что было неуместо говорить своей двоюродной сестре, что ее отца обвинили в инсайдерской торговле. |
| Eagar wondered if Elisabeth had a premonition of her own death because she often told her cousin Grand Duchess Olga Nikolaevna of Russia that "I shall never see this again." | Игер считала, что Елизавета предчувствовала свою смерть, поскольку часто говорила своей двоюродной сестре, великой княжне Ольге Николаевне, что «никогда не увидит этого снова». |
| While in England he is reported to have married a cousin in the Dummer family, whose death may have prompted his return to Massachusetts. | В Англии он женился на своей двоюродной сестре, смерть которой, возможно, побудила его вернуться в Массачусетс. |
| Why, cousin Johnny, you hadn't even had a chance to enjoy the fruits of your betrayal. | Братец Джонни, ты даже не успел насладиться плодами своего предательства. |
| Your cousin really thinks he's somebody. | Твой братец много о себе воображает. |
| I know you very well, cousin. | Я слишком хорошо тебя знаю, братец. |
| What brings you to our house, first cousin? | Привет. Какими судьбами, двоюродный братец? |
| My brother's tapping your cousin, right? | Мой братец встречается с твоей кузиной, да? |
| Commissioner, I'd like to spare my cousin Luisa, Roscio's wife, the pain. | Комиссар, я поберегу мою двоюродную сестру Луизу, жену Рошо. |
| I haven't gone out with a whitebeard since I took my cousin Sally to the prom. | Я не ходил гулять с бородачом с тех пор как я водил свою двоюродную сестру Салли на выпускной. |
| How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
| Well, the guy didn't have any immediate family, but he did list a cousin in Queens, a Maria Cordero, as his in-case-of-emergency. | У парня не было близких родственников, но он указал двоюродную сестру из Квинса, Марию Кордеро, как контакт при несчастном случае. |
| They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them. | Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней. |
| The vehicle's three passengers, consisting of two brothers and their cousin from the village of Tarqumiya, were killed. | В результате этого были убиты три пассажира, находящиеся в машине, - два брата и их племянник из деревни Таркумия. |
| Her cousin, I am his nephew. | Двоюродная сестра, а я племянник. |
| Benvolio is Lord Montague's nephew and Romeo's cousin. | Бенволио - племянник Монтекки и двоюродный брат Ромео. |
| Her nephew married Christiane de Bailleul, a cousin of King John Balliol, and thus became a Scottish magnate. | Её племянник женился на Кристиане Баллиоль, двоюродной сестре короля Шотландии Иоанн I, и, таким образом, стал шотландским магнатом. |
| The marriage with the granddaughter of late Emperor Frederick Barbarossa helped to reinforce Otto's position after Philip's nephew Frederick II, Beatrice's cousin, had been elected anti-king a year before. | Брак с дочерью покойного Фридриха Барбароссы помог усилить позиции Оттона после того, как племянник Филиппа и кузен Беатрисы Фридрих II был избран анти-королём Германии за год до этого. |
| According to her cousin's statement, she dated several younger men before Benton, all in their early 20s. | По показаниям ее двоюродной сестры, она встречалась с несколькими молодыми парнями до Бентона, все в возрасте от 20 до 25. |
| And up here - not that one but over there - that belongs to a friend of my cousin. | А нам туда, не сюда, а чуть дальше, это место принадлежит другу моей двоюродной сестры. |
| Starting with your cousin. | И начну с вашей двоюродной сестры. |
| This is my cousin's apartment. | Это квартира моей двоюродной сестры. |
| Later he moved to England, where in 1795 he married his cousin Louis-Philippe's daughter, Marie Joséphine de Rigaud de Vaudreuil (1774-1859). | В 1796 году он переехал в Великобританию, где в 1795 году он женился на дочери своей двоюродной сестры Марии Жозефине де Риго де Водрёй (1774-1859). |
| What happened to you, cousin? | Что с тобой случилось, братишка? |
| What's up, little cousin? | Как дела, братишка? |
| And its cousin, the silver bullet stimulator. | И его братишка серебряный. |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| There's my little cousin. | Вот мой младший братишка! |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| That cousin of yours - Honey - yowsa! | Эта твоя сестричка, та ещё бестия! |
| Hope would have a cousin. | У Хоуп будет братик или сестричка. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |