| This is a great disappointment, cousin. | Но это ужасное разочарование, кузен. |
| One summer, my cousin came for a fortnight. | Ина Однажды летом приехал мой кузен. |
| He's my cousin, dog. | Это мой кузен, чувак. |
| His cousin, Garnet, killed and made to look like suicide, just like Hogg. | Его кузен, Гарнет, его убили и выдали это за самоубийство, как с Хогом. |
| My cousin is coming to pick us up in the morning. | Мой кузен заберет нас утром. |
| Let me help you with it, cousin Mary. | Позволь мне помочь, кузина Мэри. |
| Sorry. I mean, they were like a cousin or an auntie of Cath's, I think. | То есть, по-моему это была кузина или тетя Кэт. |
| Isn't she also your cousin? | Она еще и твоя кузина? |
| My cousin died in there! | Моя кузина погибла здесь! |
| Cousin Dagmar, she's in trouble. | Кузина Дагмар, она в беде |
| He's my cousin, man. | Он мой двоюродный брат, чувак. |
| Her cousin say he killed a lady. | Ее двоюродный брат живет в Кабрини. |
| You know, my wife's cousin married an Amberson, but he was from New Hampshire. | Просто двоюродный брат моей жены женился на Амберсон, но они из Нью-Гемпшир. |
| The sheriff is Tim's cousin. | Шериф - двоюродный брат Тима. |
| Ivan Vladislav was the only survivor, being spared through the intercession of his cousin, Samuel's son Gavril Radomir. | Иван Владислав был единственным оставшимся в живых - за него заступился его двоюродный брат, сын Самуила Гавриил Радомир. |
| It's a closer cousin to the mulberry, actually. | Он ближайший родственник ежевики, на самом деле. |
| My ex-boy toy Manuel has a cousin at the consulate. | У моего бывшего дружка Мануэля есть родственник в посольстве. |
| It was a very distant cousin of his who asked me to be here to represent him. | Очень дальний его родственник попросил меня представлять его в суде. |
| A distant cousin, perhaps. | Вероятно, дальний родственник. |
| The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
| Donna, eduardo, I want you to meet my cousin janie. | Донна, Эдуардо, я хочу, чтобы вы познакомились с моей двоюродной сестрой Дженни. |
| You and your cousin looked after me when I was little. | Вы с вашей двоюродной сестрой присматривали за мной, когда я был маленьким. |
| And it started to eke out in his discussion, little by little, to his cousin first, his peer, followed by all that trauma that winter. | И он стал искать выход этому в своих разговорах, понемногу, сначала с двоюродной сестрой, своей ровесницей, как следствие травмы, перенесенной той зимой. |
| She was the daughter of Ladislaus or Osvát Szilágyi and thus a cousin of Matthias Corvinus, King of Hungary. | Она была дочерью Ладислава (Ласло) или Освята (Ошвата) Силадьи и двоюродной сестрой Матьяша Корвина, короля Венгрии. |
| HODGES: Social Services investigated an incident involving a female cousin. | Социальная служба занималась расследованием инцидента с его двоюродной сестрой. |
| You remember Barney grinded with his cousin. | Помнишь вечер, когда Барни засадил своей двоюродной сестре. |
| On June 7, 1925, Moe Howard married Helen Schonberger, a cousin of Harry Houdini. | 7 июня 1925 года, Мо Ховард женился на Хелен Шонбергер, двоюродной сестре Гарри Гудини. |
| Maeby was referring to the dialogue, but George Michael had just rediscovered his feelings for his cousin. | Мейби говорила о фильме... а к Джорджу Майклу вернулись чувства к двоюродной сестре. |
| His first marriage was on 30 January 1650 in Siegen with his cousin Ernestine Charlotte (23 October 1623 - 15 August 1668 in Hadamar), the daughter of Count John VIII of Nassau-Siegen. | 30 января 1650 года в Зигене он женился на своей двоюродной сестре Эрнестии Шарлотте (23 октября 1623 - 15 августа 1668), дочери графа Иоганна VIII Нассау-Зигенского. |
| Eagar wondered if Elisabeth had a premonition of her own death because she often told her cousin Grand Duchess Olga Nikolaevna of Russia that "I shall never see this again." | Игер считала, что Елизавета предчувствовала свою смерть, поскольку часто говорила своей двоюродной сестре, великой княжне Ольге Николаевне, что «никогда не увидит этого снова». |
| Your cousin really thinks he's somebody. | Твой братец много о себе воображает. |
| Don't trust him, cousin Darryl. | Не верь ему, братец Дэрил. |
| I know you very well, cousin. | Я слишком хорошо тебя знаю, братец. |
| I don't have a choice, Cousin. | У меня нет выбора, братец. |
| Kiss mine, cousin! | Поцелуй меня, братец! |
| I haven't gone out with a whitebeard since I took my cousin Sally to the prom. | Я не ходил гулять с бородачом с тех пор как я водил свою двоюродную сестру Салли на выпускной. |
| I remembered you mentioned a Cousin that Frank didn't like... | Вы упоминали двоюродную сестру, которая не нравилась Фрэнку... |
| Woman just so happened to have ripped of your cousin and your auntie. | Та самая, которая, по совпадению, обобрала твою двоюродную сестру и тётку. |
| In his absence, and faced with the inability of the family to indicate where to find him, the aggressors attack the sister, daughter or cousin of the person. | Не найдя его и не добившись от членов семьи информации о его местонахождении, нападающие набрасываются на его сестру, дочь или двоюродную сестру. |
| She visited Denmark that year and expressed her sympathy for the imprisoned Leonora Christina Ulfeldt, her first cousin. | Во время этой поездки, она посетила, находившуюся в заключении двоюродную сестру, Леонору Кристину Ульфельдт. |
| There was our traveling cousin, Michel... | Вот, у нас есть племянник, Мишель... |
| I got a cousin with tourette's who's really religious. | У меня племянник с синдромом Туретта да еще и истово верующий. |
| Could've been a brother, a cousin, a nephew. | Может брат, кузен, племянник. |
| Which means I have an actual first cousin once-removed. | А значит, у меня первый двоюродный племянник! |
| He is the paternal nephew of the former Manitoba Legislative Assembly Speaker George Hickes and cousin to former Nunavut Legislative Assembly Speaker and former federal minister Hunter Tootoo. | Он племянник по отцу, спикера Законодательного собрания Манитобы Джорджа Хикса и двоюродный брат спикера Законодательного Собрания Нунавута Хантера Туту. |
| I still have to cash my dead cousin's social security checks. | Мне всё ещё приходится обналичивать пенсионные чеки моей покойной двоюродной сестры. |
| It was my cousin's boyfriend. | Во всём виноват дружок моей двоюродной сестры. |
| The complainant and his wife left their children with a cousin of hers in Kazakhstan and travelled to St. Petersburg in the Russian Federation and then to Sweden by boat, with false Russian passports. | Заявитель и его жена оставили детей у ее двоюродной сестры в Казахстане и направились в Санкт-Петербург в Российской Федерации, а затем на пароме проследовали в Швецию по поддельным российским паспортам. |
| (chuckles) it was my cousin betty's. | Оно моей двоюродной сестры Бетти. |
| Helping set up her cousin's quinceanera. | Помогает организовать пятнадцатилетие двоюродной сестры. |
| What happened to you, cousin? | Что с тобой случилось, братишка? |
| What's up, little cousin? | Как дела, братишка? |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
| This is Cousin Hubert! | А это братишка Юбер! |
| That cousin of yours - Honey - yowsa! | Эта твоя сестричка, та ещё бестия! |
| Cousin... distant, beautiful and so on. | Сестричка... двоюродная, красивая и так далее. |
| Hope would have a cousin. | У Хоуп будет братик или сестричка. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |