| Is that your cousin Mose? | Это твой кузен Мосс? |
| So, your Muldoon's cousin? | Так ты кузен Малдуна? |
| My cousin's painting it. | Это мой кузен рисовал. |
| I'm the Paris cousin. | А я - кузен из Парижа. |
| I've got a cousin who works at Conservative Central Office and he told me that if Wilson gets back in, there's a secret plan for the armed forces to oust him and put Mountbatten in as head of state. | Мой кузен работает в Центральном Совете Консерваторов И он рассказал мне, что если Уилсон вернется на свой пост, Есть секретный план вооруженных сил по выдворению его, |
| That she isn't my little cousin. | Ты знаешь, что она не моя кузина. |
| Marine's cousin, Kim Bossi... | Кузина морского пехотинца, Ким Босси... |
| Said she's Scooter's cousin. | Сказала, что она кузина Скутера. |
| The show added several new characters, such as Melanie's African family and the family of Boris' and Barbara's common cousin, Umik. | В шоу появилось несколько новых героев, включая африканскую семью Мелани и кузина Бориса и Барбары, Умика. |
| Cousin of Crassus vanishes, and no theory rattles around in his empty head. | Кузина Красса исчезла, а в его пустой башке нет ни одной версии. |
| He is first cousin of Francisco Louçã, former leader of Left Bloc. | Двоюродный брат Франсишку Лоуса, бывшего лидера Левого блока. |
| See, my cousin Loc Dog lived right across the street. | Мой двоюродный брат Лок-Дог жил через дорогу. |
| It is said that it is the cousin of the Pope. | Его попутчики говорят, что он двоюродный брат Папы римского. |
| She should have been Ruling Queen, but her cousin Ar-Pharazôn forced her to marry him so that he himself would gain the title of King, and in effect he usurped the throne. | Она и стала бы королевой, но её двоюродный брат Ар-Фаразон заставил её выйти за него замуж, чтобы самому получить титул короля, и в результате узурпировал трон. |
| "Constantius gave over to his most inveterate enemies, his own cousin, the Caesar, his sister's husband, the father of his niece, the man whose own sister he had himself married in earlier days". | "Констанций передал его наиболее закоренелых врагов, его собственный двоюродный брат, Цезарь, муж его сестры, отец его племянницы, человек, чья собственная сестра он сам женился на ней в прежние времена". |
| I'm told you're a distant cousin of Zachariah. | Мне сказали, что вы дальний родственник Захария. |
| Yes, he is my distant cousin on my mother's side. | Да, это мой дальний родственник по материнской линии. |
| Isn't he our distant cousin? | ќн нам не дальний родственник? |
| Isn't your cousin a book critic? | У Вас же родственник - критик? |
| The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
| She was also a first cousin to both Queen Victoria and her husband, Prince Albert, as well as Ferdinand II of Portugal. | Принцесса приходилась двоюродной сестрой королеве Великобритании Виктории и её мужу герцогу Альберту, а также Фердинанду II Португальскому. |
| Laura was my cousin. | Лора была мой двоюродной сестрой. |
| He wants to know if he can stay another week with your cousin. | Спрашивал, может ли остаться ещё недельку со своей двоюродной сестрой. |
| Emily Faithfull, an early women's rights activist, was her cousin. | Эмили Фейтфулл, активистка по борьбе за гендерное равноправие, приходилась ей двоюродной сестрой. |
| HODGES: Social Services investigated an incident involving a female cousin. | Социальная служба занималась расследованием инцидента с его двоюродной сестрой. |
| You remember Barney grinded with his cousin. | Помнишь вечер, когда Барни засадил своей двоюродной сестре. |
| Baldwin himself suggested Manuel marry another cousin, Melisende of Tripoli, preferring not to see such a close relationship between Byzantium and Antioch. | Балдуин, однако, предлагал Мануилу жениться на другой его двоюродной сестре, Мелисенде из Триполи, предпочитая не допустить столь тесной связи между Византией и Антиохией. |
| You never seem to get that it was inappropriate to tell your cousin that her father was convicted of insider trading. | Ты, наверное, никогда не поймешь, что было неуместо говорить своей двоюродной сестре, что ее отца обвинили в инсайдерской торговле. |
| I have to call my cousin. | Надо телефонировать моей двоюродной сестре. |
| After this incident, the complainant allegedly went to live with a cousin in Silhet. | После этого случая заявитель перебрался к своей двоюродной сестре в Силхет. |
| Don't trust him, cousin Darryl. | Не верь ему, братец Дэрил. |
| I know you very well, cousin. | Я слишком хорошо тебя знаю, братец. |
| I don't have a choice, Cousin. | У меня нет выбора, братец. |
| Come on, cousin Johnny. Let's go. | Пойдем, братец Джонни. |
| This cousin of his, it had earned. | Но воду мутит его двоюродный братец |
| How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
| So that's why your cousin Delilah can't come over? | Поэтому ты не хочешь видеть свою двоюродную сестру Делайлу? |
| So you can't touch your cousin- my cousin. | Нельзя трогать свою двоюродную сестру. |
| She visited Denmark that year and expressed her sympathy for the imprisoned Leonora Christina Ulfeldt, her first cousin. | Во время этой поездки, она посетила, находившуюся в заключении двоюродную сестру, Леонору Кристину Ульфельдт. |
| They'll either discover their long-lost cousin in the other corner of the room and run over and talk to them. | Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней. |
| Benvolio is Lord Montague's nephew and Romeo's cousin. | Бенволио - племянник Монтекки и двоюродный брат Ромео. |
| The nephew of your friend, your cousin. | Племянник твоего друга, твоего кузена. |
| I have had feelings of my cousin's wrongs | Я знаю, что племянник мой обижен, |
| He is the paternal nephew of the former Manitoba Legislative Assembly Speaker George Hickes and cousin to former Nunavut Legislative Assembly Speaker and former federal minister Hunter Tootoo. | Он племянник по отцу, спикера Законодательного собрания Манитобы Джорджа Хикса и двоюродный брат спикера Законодательного Собрания Нунавута Хантера Туту. |
| The traditionalist Bayan and his cousin Toghta served as Grand councilors of the Yuan Dynasty in China and Mongolia. | Меркиты Баян и его племянник Тогто служили советниками в монгольской династии Юань в Китае. |
| I received a letter from my cousin Martha in Nebraska. | Я получила письмо от моей двоюродной сестры Марты из Небраски. |
| No, it's my cousin, svetlana. | Нет, из-за двоюродной сестры, Светланы. |
| It was my cousin's boyfriend. | Во всём виноват дружок моей двоюродной сестры. |
| Got a cousin a bit older? | У тебя двоюродной сестры постарше нет? |
| The Duke of Cieszyn's political importance reached his apogee in 1512, when King Sigismund I the Old married with Casimir II's niece Barbara Zápolya (daughter of his cousin Hedwig). | Казимир II Цешинский достиг апогея своего политического влияния в 1512 году, когда король Польши Сигизмунд Старый выступил в брак с Барбарой Запольяи (дочерью Ядвиги Цешинской, двоюродной сестры Казимира). |
| What happened to you, cousin? | Что с тобой случилось, братишка? |
| You're my favorite cousin. | Ты мой любимый братишка. |
| And its cousin, the silver bullet stimulator. | И его братишка серебряный. |
| What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
| There's my little cousin. | Вот мой младший братишка! |
| I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
| I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
| Hope would have a cousin. | У Хоуп будет братик или сестричка. |
| Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |
| Instead of a cousin, Hope will have a half-sister. | Вместо двоюродной у Хоуп будет сводная сестричка. |