Английский - русский
Перевод слова Cousin
Вариант перевода Родственник

Примеры в контексте "Cousin - Родственник"

Примеры: Cousin - Родственник
It's a closer cousin to the mulberry, actually. Он ближайший родственник ежевики, на самом деле.
Three bombs in ten years, kissing cousin to the Unabomber. Три бомбы за 10 лет, дальний родственник Унабомбера.
I have a cousin in Detroit. У меня есть родственник в Детройте.
My cousin in Utah lost his lease on a gas station. У меня родственник в Юте не продлил аренду заправки.
My ex-boy toy Manuel has a cousin at the consulate. У моего бывшего дружка Мануэля есть родственник в посольстве.
Technically, I'm a very distant cousin. Технически, я очень дальний родственник.
His cousin says he's been squatting here in the Calliope. Его родственник сказал, что он живёт нелегально где-то тут в Каллиопе.
I'm told you're a distant cousin of Zachariah. Мне сказали, что вы дальний родственник Захария.
Puller was a distant cousin to the famous U.S. Army General George S. Patton. Пуллер - дальний родственник знаменитого армейского генерала Джорджа Паттона.
It is Mr Jeremy Salter of Exeter - a distant cousin of mine. Это мистер Джереми Солтер из Эксетера, мой дальний родственник.
I said you were a cousin by marriage. Я сказала, что вы родственник.
Here s my cousin Manuel and my friends Aldo and Xavier. Мой родственник Мануэль и друзья - Ксэйвс и Альдо.
My mother's deceased distant cousin, Little Jimmy Willis, '50s legend. Покойный дальний родственник моей матери - "Литтл" Джимми Уиллис, легенда пятидесятых.
Yes, he is my distant cousin on my mother's side. Да, это мой дальний родственник по материнской линии.
It was a very distant cousin of his who asked me to be here to represent him. Очень дальний его родственник попросил меня представлять его в суде.
Thomas, my cousin can replace the window, no problem. Томас, мой родственник заменит окно без проблем.
And because you're my cousin, I might even let you wake from that sleep. А поскольку ты мой родственник, я, возможно, даже позволил бы тебе проснуться.
Emmental in nature like its cousin the Swiss cheese, it is featured with tiny holes known as 'teardrops . Emmental по сути такой же как и его родственник Швейцарский сыр, он также украшен небольшими отверстиями, которые называют «слёзы».
Van's a cousin, isn't he? Вэн - её родственник, верно?
There's a distant cousin on the Howard side - Есть дальний родственник по линии Говардов...
Okay, so Rogers' not really our cousin, Хорошо, значит, Роджер не настоящий родственник,
And she has a friend who has a cousin who's married to the assistant of one of the members of the Federation Medical Council. У неё есть друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета Федерации.
Kate Davis Pulitzer, a distant cousin of Jefferson Davis and the wife of Joseph Pulitzer, a major newspaper publisher in New York, had met Varina Davis during a visit to the South. Кейт Дэвис Пулитцер, дальний родственник Джефферсона Дэвиса и жена Джозефа Пулитцера, крупного издателя газет в Нью-Йорке, встретилась с Вариной Дэвис во время визита на Юг.
Ladislaus died in 1290, childless, and he was succeeded by Andrew III of Hungary; Andrew was a distant cousin of Ladislaus. Ласло был убит в 1290 году, бездетным, и его преемником стал Андраш III, дальний родственник Ласло.
She's just a friend. Cousin. Co-worker. Она просто друг или родственник или коллега, соседка...