And, sure, his cousin talked him into stealing car parts, but that doesn't make him a bad person. |
И хоть его кузен и уговорил его воровать автомобильные запчасти, это не делает его плохим. |
My cousin, he makes lentil beer, shall we say 50? |
Мой кузен, он делает пиво из чечевицы. скажем, 50? |
But now, cousin, feast with us, for we have won everything that we set out to and I wish to see you happy. |
Но сейчас, кузен, празднуй с нами, ибо мы выиграли все, к чему мы стремились и я хочу видеть тебя счастливым. |
No! I am "Your Grace" to you, cousin! |
Обращайся ко мне "Ваша Милость", кузен! |
My single cousin Zach is coming to visit, and he's the male version of me, which means amazing, and you two should go out. |
"О, приезжает мой одинокий кузен Зак, и он мужская версия меня, что означает - удивительный, и вы двое должны встретиться". |
I find out that I'm glad... that I should like you to be my cousin. |
Знаешь, я даже рада, что ты мой кузен. |
My cousin says that in France they have all this and in colour too. |
Мой кузен говорит, что во Франции у них есть всё это и в цвете тоже |
So, cousin Kenneth is the one who took the keys? |
Значит, это кузен Кеннет взял ключи? |
Apparently his cousin is in charge of the food at your wedding |
Его кузен возьмется за еду для вашей свадьбы. |
In what way is he your cousin? |
И каков он, Ваш кузен Рене? |
Any my cousin Johnny, your new partner, acted without authorization, made you think, |
Некто мой кузен Джонни, твой новый партнер, действовал своевольно, и ты задумался: |
no, I ain'tneverpointed the gun - that's my cousin. |
Нет, я никогда не угрожал пистолетом - это же мой кузен. |
There's only one strange man I let rub his junk on me, and that's my slow cousin Jeffrey, because he doesn't know any better. |
Есть только один странный мужчина, которому я позволяю тереться об меня своим хозяйством, и это мой недоразвитый кузен Джеффри, потому что он справляется, как может. |
Her love interest is revealed sitting close to her, played by her real-life cousin Chad. |
Оказывается, её любовный интерес сидит рядом с ней, его сыграл её настоящий кузен Чад. |
Prince Albert, too, was spurned, with Prince Frederick of Prussia remarking that his cousin would not do for "one who deserves the very best". |
Принц Альбрехт также был отвергнут, на что принц Фридрих, супруг принцессы Виктории, заметил, что его кузен не подходит для «той, кто заслуживает лучшего». |
The marriage with the granddaughter of late Emperor Frederick Barbarossa helped to reinforce Otto's position after Philip's nephew Frederick II, Beatrice's cousin, had been elected anti-king a year before. |
Брак с дочерью покойного Фридриха Барбароссы помог усилить позиции Оттона после того, как племянник Филиппа и кузен Беатрисы Фридрих II был избран анти-королём Германии за год до этого. |
As a result, Kyle's cousin, who turns out to have invested in "IT", gets a $5 million bailout payment and decides to return home to Connecticut to take care of his sick mother. |
В результате кузен Кайла, который вложил деньги в «Это», получает пять миллионов долларов от правительства в качестве компенсации и решает вернуться в Коннектикут и заботиться о своей больной матери. |
Ronnie's cousin, Elaine, took her place on the tour while Ronnie recorded the song at Gold Star Studios in California. |
Кузен Ронни, Элейн отвечал за гастроли, в то время как Ронни записывала песню в Gold Star studios, в Калифорнии. |
I am "Your Grace" to you, cousin! |
Для вас, кузен, я "Ваша Светлость". |
"My cousin! - Is that so strange?" |
"Мой кузен! - Разве это не странно?" |
My cousin to blame? what a farce. |
Мой кузен не мог стерпеть такого! что за фарс? |
I couldn't even afford that if it weren't for my cousin. |
Я не могла себе и этого позволить, если бы не мой кузен. |
You're saying it was my cousin Daymo they had under my name. |
Значит это мой кузен Дэймо был у них под моим именем? |
I've got a cousin who works in Hollywood and they send him all these free DVDs at awards time. |
Мой кузен работает в Голливуде и им присылают эти ознакомительные ДВД во время награждений |
Old cousin Hugh is pushing us in that direction, and I say why not? |
Старина кузен Хью толкает нас в этом направлении, и я говорю - почему нет? |