| Henriet Cousin is the city executioner, who hangs Esmeralda. | Анриэ Кузен - главный палач Парижа, который повесил Эсмеральду. |
| Cousin, the Queen and you will no longer attend the Council. | Кузен! Сообщаю вам, что вы и королева больше не будете участвовать в совете. |
| The one that Cousin Stuey got. | Ту же, что читал кузен Стьюи. |
| I am not Cousin Hubert. I am Godefroy The Hardy. | Я не кузен Юбер, я Годфруа Смелый. |
| You're going too far, Cousin. | Да вы сами обезумели, кузен. |
| Okay, then, Cousin Pete, explain. | Что ж, кузен Пит, я слушаю. |
| I'll miss you, Cousin Pete. | Я буду скучать, кузен Пит. |
| Cousin, I already took a whole bottle. | Кузен, я уже выпил целую упаковку. |
| Cousin Carlo is coming over to Maura's. | Кузен Карло приезжает, собирается остановиться у Моры. |
| Now, Cousin George - he set himself the challenge of translating every book in the house into Ancient Greek. | Итак, кузен Джордж поставил себе задачу - перевести каждую книгу в этом доме на древнегреческий. |
| What is that, My Cousin Vinny? | Это что, "Мой кузен Винни"? |
| You ought to do it more widely, Cousin Amos. | Вам бы расширить паству, кузен Эймос. |
| Cousin Ben'll know what to do. | Кузен Бен знает, что делать. |
| Cousin of the other DCI Barnaby. | Кузен того, другого старшего инспектора Барнаби. |
| Arkady's "Cousin Andrew" message was arbitrary. | "Кузен Эндрю" не имел привязки к дате. |
| But there is something here that is as odd as my Cousin Bobby. | Но вот здесь есть кое-что такое же странное, как мой кузен Бобби. |
| Aunt Hattie, Cousin Lucius, Uncle Thomas. | Тетя Хэтти, кузен Люциус, дядя Томас. |
| The term of office of the position held by Judge Cousin expires on 31 December 2014, subject to extension by the General Assembly. | Срок полномочий, установленный для должности, которую занимал судья Кузен, истекает 31 декабря 2014 года и может быть продлен Генеральной Ассамблеей. |
| Effective 1 April 2014, ad litem Judge Cousin resigned from the Dispute Tribunal sitting in Geneva. | 1 апреля 2014 года из Трибунала по спорам выбыл подавший в отставку судья Кузен, работавший в Женеве. |
| Cousin rents a warehouse off 6th. | Его кузен арендует склад у шестой. |
| Why was Cousin Matthew in such a hurry to get away? | Почему кузен Мэтью так поспешно скрылся? |
| Cousin Ezra, that is, Mr. Ounce, sent for me to come from New York. | Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка. |
| This is the first time that Cousin Ezra Mr. Ounce has sent for me in 20 years. | Это первый раз, когда кузен Эзра мистер Оунс вызвал меня к себе за 20 лет. |
| and Cousin Dave, both of whom oppose the sale entirely. | и кузен Дэйв, оба выступающие полностью против продажи. |
| But Bob Saginowski and Cousin Marv? | А Боб Сагиновски и кузен Марв? |