Maria, did your cousin say anything about having a girlfriend? |
Мария, ваш кузен рассказывал что-нибудь о своей девушке? |
This is Don Saro, cousin to a very, very important man... |
Это - Дон Заро, кузен очень, очень влиятельного человека... |
And if only I could be two people, but you know, Nate's cousin tripp van der bilt is getting married tomorrow. |
Если бы я только могла разорваться на части, вы же знаете, кузен Нейта, Трипп Ван дер Билт, завтра женится. |
She hasn't talked to me since I've been in here, but my cousin, he gives me updates. |
Она не общалась со мной с тех пор, как я попал сюда, но мой кузен - да, он рассказывает мне все новости. |
Certain horse of my cousin are not yet come up. |
Кузен мой Вернон с конницей не прибыл. |
It's only our spiritual cousin having fun |
Не беспокойтесь, это наш призрачный кузен веселится. |
I just assumed when Donna said her cousin was a bouncer, that Sam was a guy. |
Я просто предположила, когда Донна сказала, что ее кузен был вышибалой, что Сэм - это парень. |
My cousin wouldn't set us up with Stokes unless he was solid, man. |
Мой кузен не свел бы нас со Строксом, если бы он был не надежным, мужик. |
You'll give the Starks our reply, cousin? |
Передашь Старкам наш ответ, кузен? |
Everybody, this guy is the coolest cousin! |
Слушайте все, этот парень клёвый кузен! |
The bigger threat is still my cousin Henry. |
Мой кузен Генрих все еще более серьезная проблема |
Now that, dear cousin, is treason! |
Это, дорогой мой кузен, измена! |
your cousin ravi will watch the baby two days a week. |
Твой кузен Рави будет присматривать за ребенком два дня в неделю. |
Mr. Davis, your cousin doesn't want to cooperate, we'll bring him in. |
Слушай, Дэвис, если твой кузен не хочет сотрудничать, мы заберем его в участок. |
Stacy, is it your fault Garrett's your cousin? |
Стейси, ты виновата, что Гаррет твой кузен? |
When his cousin Dale got killed, and all these rumors about dead people rising from the grave - it just put him over the edge. |
Когда его кузен Дейл был убит, и все эти слухи про мертвых людей восставших из могилы... это просто вывело его из себя. |
Because if you had, my cousin would still be alive, and that's on you. |
Потому что, мой кузен был бы жив и это на тебе. |
So your cousin has you house-sit while he's away? |
Значит, кузен оставил тебя сторожем на время своего отсутствия? |
Are you sure your cousin won't show up? |
Ты уверена, что твой кузен не появится? |
Jenny, what does my cousin look like? |
Дженни, как мой кузен выглядел? |
Your cousin Mike... tall, dark hair, likes to burn people? |
Твой кузен Майк... высокий, брюнет, любит поджигать людей? |
Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do? |
Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил? |
Mr. Pinkle, I want my cousin Leo to have the fullest possible experience of life. |
Мистер Пинкл, я хочу, чтобы мой кузен Лио смог брать от жизни буквально всё. |
My cousin Reynard had come to atone for a few venial sins... when he saw that ungodly, sacrilegious hare crawling about on the altar. |
Мой кузен Рейнеке пришёл замолить несколько незначительных грехов... когда он увидел, что нечестивый, богомерзкий заяц крадётся к алтарю. |
Isn't this the cousin that tried to kill you? |
Это не тот кузен, который пытался тебя убить? |