Английский - русский
Перевод слова Contractor
Вариант перевода Подрядчик

Примеры в контексте "Contractor - Подрядчик"

Примеры: Contractor - Подрядчик
Another imbalance would have occurred after the contractor delivers the goods to the owner of the material. Другая несбалансированность появляется после того, как подрядчик поставляет товары владельцу материалов.
In this way, the costs to be borne by the contractor could be minimized and the project's profitability enhanced. В этом случае расходы, которые будет нести подрядчик, можно свести к минимуму, а прибыльность проекта - повысить.
Tragically, during the reporting period a United Nations mine clearance contractor died in Kapoeta when attempting to destroy a mine in situ. В отчетный период в Капоэте при попытке уничтожения мины на месте трагически погиб подрядчик Организации Объединенных Наций по разминированию.
MINURCAT and the contractor had not complied with key contract provisions. МИНУРКАТ и подрядчик не соблюдали ключевые положения контракта.
The contractor assumed all liabilities for the goods transported until their delivery to their final destination in Darfur. Подрядчик взял на себя всю ответственность за перевозимые товары до их доставки в конечный пункт назначения в Дарфуре.
The contractor builds the house through his own resources or a bank loan. Подрядчик за счет собственных средств или беспроцентного кредита банка осуществляет строительство дома.
The contractor is a unit that carries out a specific production process based on a contractual relationship with a principal. Подрядчик - это единица, которая осуществляет конкретный производственный процесс на основе контрактных отношений с принципалом.
The contractor will be classified to the industry producing the processed goods. Подрядчик будет включен в отрасль, производящую обработанные товары.
The prospective new contractor will have the obligation to destroy the remaining anti-personnel mines within six months of the awarding of the contract. Предполагаемый новый подрядчик будет обязан уничтожить остающиеся противопехотные мины в течение шести месяцев после получения контракта.
A DFID-funded contractor successfully completed some further rehabilitation work on Tristan's harbour in August 2009. В августе 2009 года подрядчик успешно завершил еще ряд работ по модернизации гавани Тристан-да-Куньи, которые финансировались МВМР.
The provision of food rations and other services to UNIFIL troops is provided through a global contractor. Снабжением ВСООНЛ продовольственными пайками и оказанием других услуг Миссии занимается международный подрядчик.
Each contractor was selected, on a mission-specific basis, by a transparent and competitive procurement process. Каждый подрядчик отбирался, с учетом специфики миссий, в контексте процесса, характеризующегося транспарентностью и состязательностью.
Daily removal and disposal of garbage by contractor. Подрядчик обеспечивает ежедневный сбор и вывоз мусора.
For example, in ONUB, some critical fuel management tasks were either being undertaken by junior staff members or left to the contractor. Например, в ОНЮБ выполнением некоторых важнейших функций по управлению запасами топлива занимались либо младшие сотрудники, либо подрядчик.
The BAFO turned out to be unsuccessful because the contractor did not change its offer. Запрос НОО оказался безуспешным, поскольку подрядчик не внес изменений в свое предложение.
A contractor has been identified to construct overhead protection for the remaining area of the compound. Для сооружения защитного навеса над остальной территорией комплекса подобран подрядчик.
Individual contractor Loretta Coppola was hired during 2007-2008 for digitization of documentation related to the Rome Statute of the International Criminal Court. В 2007 - 2008 годах для оцифровки документации, относящейся к Римскому статуту Международного уголовного суда, была нанята индивидуальный подрядчик Лоретта Коппола.
The contractor was therefore not able to execute all the required task orders by the end of the reporting period. Поэтому подрядчик не смог выполнить к концу отчетного периода всех предусмотренных рабочих заданий.
The functions of this post are currently being performed by an individual contractor under special service agreement. В настоящее время функции сотрудника на этой должности выполняет индивидуальный подрядчик на основе специального соглашения об услугах.
The draft handbook should be delivered by the contractor by autumn of 2010. Подрядчик должен представить проект пособия к осени 2010 года.
The contractor had been operating in Darfur since 2004. Подрядчик работал в Дарфуре с 2004 года.
In the interim, a contractor continues to supply fuel to MINUSTAH, based on the terms and conditions of the contract. Между тем, в соответствии с условиями действующего контракта подрядчик продолжает поставлять горючее МООНСГ.
The function of the national General Service post in the Office is currently being performed by a service contractor. В настоящее время функции национального сотрудника категории общего обслуживания в Канцелярии исполняет сервисный подрядчик.
A drilling contractor has been selected and the relevant contract signed. Был выбран подрядчик для проведения работ по бурению, и с ним был подписан соответствующий контракт.
The contractor is far behind schedule and has not performed as expected. Подрядчик значительно отстает от графика и не выполняет работы так, как это ожидалось.