Английский - русский
Перевод слова Contractor
Вариант перевода Подрядчик

Примеры в контексте "Contractor - Подрядчик"

Примеры: Contractor - Подрядчик
Disadvantages Several interviewees noted that there could be a decrease in value for money and/or quality of service over the duration of these LTAs, as the single or first contractor was in a quasi-monopolistic situation. В ходе ряда бесед отмечалось, что в период действия этих ДСС рентабельность затрат и/или качество услуги могут снизиться, поскольку единый или первый подрядчик занимает квазимонопольное положение.
In Contract (30237), UNIDO was facing problems when the contractor, who was originally responsible for installation of equipment (generators) refused to honour the warranty as it was installed by another vendor. В контракте (30237) ЮНИДО столкнулась с проблемами, когда подрядчик, который изначально нес ответственность за монтаж оборудования (генераторов), отказался соблюдать гарантию, поскольку оборудование было установлено другим поставщиком.
After taking appropriate legal advice, provision for this case will not be made until resolution of the first phase of the arbitration proceedings, which aims at determining whether the contractor is entitled to bring a claim against UNOPS. После проведения надлежащих юридических консультаций средства для данного случая резервироваться не будут до принятия решения в рамках первого этапа арбитражного разбирательства, которое направлено на определение того, имеет ли подрядчик право предъявлять претензию ЮНОПС.
An individual contractor may be engaged by ICAO from time to time to provide expertise, skills or knowledge in the performance of a specific task or piece of work. Индивидуальный подрядчик может периодически наниматься ИКАО для выполнения специальной задачи или работы с использованием профессионального опыта, навыков и знаний.
The new rations contractor was unable to meet the deadline for the construction of food storage facilities in the Abyei Area, but UNISFA delivered rations by air. Новый подрядчик, поставляющий продовольствие, не смог завершить сооружение в районе Абьей продовольственных складов в установленные сроки, но ЮНИСФА удалось организовать доставку пайков по воздуху.
The contractor delivers pre-specified goods to the FGP at pre-determined prices and cannot sell the goods to parties other than the FGP. Подрядчик поставляет заказанные БТП товары по оговоренным ценам и не может продать товары кому-либо кроме БТП.
No, he was some kind of contractor, subcontractor, sub-subcontractor, sub-sub-subcontractor Нет, он был что-то вроде подрядчик, подподрядчик, под-подподрядчик, под-под-подподрядчик.
He's an independent plumbing contractor, so he makes his own schedule, and he's not answering his phone Он независимый водопроводный подрядчик, так, что следует собственному расписанию, и он не отвечает на телефон.
and their contractor, Barry Lawrence, who remodeled all their homes. их подрядчик, Барри Лоуренс, перестроивший все их дома.
The roll-out of the phase 2 online course has been delayed owing to a partial completion of the works (development of training materials and programming) by the contractor. Запуск второй части онлайнового курса был отложен в связи с тем, что подрядчик не полностью завершил намеченный объем работ по подготовке учебных материалов и программированию.
As a result, the quality of the testing programme decreased significantly, the original contractor soon withdrew and a number of States in southern and eastern Africa have discovered smuggled quantities of minerals with intolerably high levels of radioactivity. В результате резко снизилось качество программы тестирования, первоначальный подрядчик вскоре прекратил свою деятельность, а ряд стран на юге и востоке Африки обнаружили в контрабандных партиях минералов недопустимо высокий уровень радиоактивности.
The contractor had recruited United Nations staff, which gave it the unique ability to negotiate and identify loopholes in contracts and develop a network of informants who supplied valuable information on requirements and competitors. Этот подрядчик нанимал сотрудников Организации Объединенных Наций, что давало ему уникальные преимущества при переговорах по контрактам и возможность выявлять в них пробелы, а также позволило ему создать сеть информаторов, которые предоставляли ценную информацию о требованиях и конкурентах.
The four warehouses became operational on 4 June 2005, and the contractor has assumed all associated risks and transportation burden for 79 per cent of MONUC rations requirements. Указанные четыре склада функционируют с 4 июня 2005 года, при этом подрядчик взял на себя все риски и бремя транспортировки в связи с перевозкой 79 процентов пайков МООНДРК.
The contractor failed to perform and, because the performance bond had not been obtained, an estimated additional cost of $400,000 was incurred by the United Nations. Подрядчик не выполнил свои обязательства по контракту, и из-за отсутствия гарантийного залога Организация Объединенных Нации понесет дополнительные расходы в размере, по оценкам, 400000 долл. США.
Discussions were still ongoing among the Procurement Service, the Department of Safety and Security and the contractor concerning modalities and approaches to use in starting this phase and the contractual obligations involved. Служба закупок, Департамент по вопросам охраны и безопасности и подрядчик продолжают обсуждать процедуру и подходы к деятельности на данном этапе и соответствующие контрактные обязательства.
According to the information provided by the capital master plan office, on 8 June 2005, the contractor submitted a claim for additional compensation and requested an extension of the contract by eight months to complete the construction work. Согласно информации, предоставленной Управлением по генеральному плану капитального ремонта, 8 июня 2005 года подрядчик выставил счет на дополнительную компенсацию и попросил продлить контракт на восемь месяцев для завершения строительных работ.
Under the current agreement, the contractor pays the United Nations $100,000 yearly and 15 per cent of gross receipts above $700,000. В соответствии с действующим договором, подрядчик ежегодно платит Организации Объединенных Наций 100000 долл. США и 15 процентов от суммы валовых поступлений сверх 700000 долл. США.
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that additional costs were incurred by the contractor to complete the works, but that no penalties for delayed completion of the projects were imposed. В ответ на уведомление по статье 34 заявитель указал, что подрядчик понес дополнительные издержки в связи с исполнением работ, но какой-либо неустойки за просрочку контракта не взималось.
The outside contractor is used when the amount of square yards is beyond the internal capacity Внешний подрядчик привлекается в тот момент, когда фронт работ слишком широк для внутренних возможностей
After liberation, MEW and the pre-invasion contractor for the construction of the steam and turbine generators for the Sabiya power plant agreed that the post-liberation contract was to be denominated in Japanese Yen. После освобождения МЭВР и довоенный подрядчик по контракту на строительство парогенераторов и турбогенераторов для электростанции в Сабийе договорились о том, что послевоенный контракт будет деноминирован в японских иенах.
Alumina also submitted no evidence of the insolvency or inability to pay of Abdulmohsin (the main contractor) or of the Port Authority (the employer). Компания не представила также и доказательств банкротства или неплатежеспособности "Абдулмохсин" (главный подрядчик) или портового управления (заказчик).
By the end of 2016, the contractor had installed metal structures above the tribune zone, including the support ring - just over 50% of the stadium's total coverage. К концу 2016 года подрядчик выполнил монтаж металлоконструкций над зоной трибун, включая опорное кольцо - всего более 50 % от общего объёма покрытия стадиона.
In"... To Save Us All From Satan's Power", Paulie tells Tony that Tommy Angeletti, a contractor for Ralphie's Esplanade Project, owes him $100,000 from betting on college basketball. В "Спаси нас всех от власти Сатаны", Поли говорит Тони, что Томми Анджелетти, подрядчик Ральфи в проекте Esplanade, должен ему $100000 от ставки на баскетбол в колледже.
When a new employee joins a company - or a new contractor starts a job - you've got a great opportunity to start them off with the right attitude towards safety. В момент, когда новый работник приходит в компанию или подрядчик начинает работу, у вас есть отличная возможность привить им необходимое отношение к безопасности с самого начала.
Arnold "Arnie" Roth - A publicist, deceased (cancer) William "Bill" Foster (Giant-Man) - A biochemist and Avengers Compound contractor. Арнольд «Арни» Роз - публицист, умерший (рак) Уильям «Билл» Фостер («Гигант») - Подрядчик биохимика и Мстителей.