Английский - русский
Перевод слова Contractor
Вариант перевода Подрядчик

Примеры в контексте "Contractor - Подрядчик"

Примеры: Contractor - Подрядчик
OIOS observed that the contractor did not respond in a timely manner to the construction manager's directives in all matters related to the prosecution of the work. УСВН отметило, что подрядчик несвоевременно реагировал на указания руководителя строительства по всем вопросам, связанным с выполнением работ.
The general contractor issued a certificate of substantial completion in respect of the sub-contract with an effective date of 27 June 1990. Генеральный подрядчик выдал акт о завершении основной работы по субподряду от 27 июня 1990 года.
The contractor successfully brought an action for the refund of the penalty moneys before the Jeddah Board of Grievances. Подрядчик возбудил и выиграл иск о возмещении этой неустойки в Арбитражной комиссии Джидды.
The damp-proofing contractor is able to take advantage of this speed benefit without compromising on the quality of his/her work. Подрядчик использует это преимущество, заключающееся в быстром проведении работ, ничуть не рискуя их качеством.
Sece İnşaat ve Ticaret A.Ş. is the general contractor of construction based in Istanbul, located in three countries. Генеральный подрядчик имеющий централизованный офис в Турции/Стамбул и функционирующий в Туркменистане, Российской Федерации.
They started demo at Mee-Maw's for the birthplace and library, and the contractor sent me this video link. Мамин дом сносят, чтобы построить библиотеку, и подрядчик послал мне это видео.
As a result of various delays, in September 1994 the contractor claimed an extension of time for additional electrical work requested by the United Nations. Из-за различных задержек в сентябре 1994 года подрядчик запросил отсрочку для проведения дополнительных электроработ, запрошенных Организацией Объединенных Наций.
Such a review would have been at an increased cost to UNHCR if undertaken by the contractor. Если бы такой анализ проводил подрядчик, то УВКБ он обошелся бы дороже.
UB Engineering was engaged as a subcontractor to perform work on the Az-Zour power station in Kuwait by Toshiba Corporation, the contractor. Подрядчик - компания "Тошиба корпорейшн" - заключила с "УБ инжиниринг" договор субподряда на выполнение работ на Аз-Зурской электростанции в Кувейте.
In December 1994, the contractor again claimed a time extension and indicated a 30-week delay. В декабре 1994 года подрядчик вновь попросил отсрочку и вел речь о задержке на 30 недель.
Hussein Salch Abdul Jabbar, the contractor who reportedly built the house was said to have been arrested and briefly detained for questioning. Как сообщается, подрядчик, занимавшийся строительством этого дома - Хусейн Сальх Абдул Джаббар, был задержан на короткое время для проведения допроса.
Dinah and Curtis tracked Sampson to Fairbanks Chemical, a military contractor who sold a whole lot of cyclotrizane to the U.S. government. Дина и Кёртис отследили Сэмпсона в "Фейрбэнкс Кемикалс", это военный подрядчик, который продаёт циклотризан правительству США.
The Commission issued guidance to national Governments and the contractor to help them input the claims data correctly. При этом правительства и внешний подрядчик были проинструктированы Комиссией относительно того, как обеспечить правильный ввод данных.
APICORP claims that, due to this interruption, the contractor requested compensation in the amount of DEM 94,000,000 from ARADET. АПИКОРП утверждает, что в результате возникшего перерыва в работах подрядчик потребовал у АРАДЕТ компенсацию в размере 94000000 немецких марок.
The Procurement Division also clarified that the Dun and Bradstreet report indicated that the contractor was a low risk for experiencing any financial difficulty. Отдел закупок также уточнил, что согласно докладу «Дан энд Брадстриит» этот подрядчик относится к группе с малым риском каких-либо финансовых трудностей.
The contractor may have been complicit in the misrepresentations and is now in default against the financing instrument. Подрядчик мог быть причастен к представлению заведомо ложных сведений, и в настоящее время он не выполнил своих обязательств по финансовому инструменту.
I am employed by Secure Enforcement Solutions, which is private contractor hired to work in tandem with campus security. Я работаю на "Решение Проблем Безопасности", это частный подрядчик нанятый в помощь охране кампуса.
The team was integrated and collocated with the main contractor and the cost consultant. В состав группы были также включены главный подрядчик и независимый сметчик, которые были размещены в общих служебных помещениях вместе с членами группы.
During the warranty period, the contractor will have an expert on site to provide operational and administrative support for the upkeep of the new telecommunications system. Подрядчик будет обеспечивать присутствие на местах специалиста для оказания оперативной и административной поддержки в целях обслуживания новой системы связи.
The Board noted that the contractor had supplied a sum of $466,460 for the payment of bills of the office from January to October 1998. Комиссия отметила, что в период с января по октябрь 1998 года подрядчик предоставил для оплаты счетов отделения купюры на сумму 466460 долл. США.
We also require the Government's cooperation in extending visas to the contractors currently providing services to UNAMID troops in Darfur until a new contractor is in place. Нам также необходимо, чтобы правительство сотрудничало с нами в деле выдачи виз подрядчикам, предоставляющим услуги войскам ЮНАМИД в Дарфуре в настоящее время, до тех пор, пока не прибудет новый подрядчик.
This group of key personnel supports the Détachment intégré de sécurité operations until the facilities for full operating capability are completed by the contractor. Эта группа основного персонала будет обеспечивать поддержку операций Сводного отряда по охране порядка до тех пор, пока подрядчик не завершит строительство помещений для обеспечения полной оперативной готовности.
He signs on, essentially, as a corporate contractor - shades of Blackwater's massacre of civilians in Baghdad's Nisour Square. Он подписался, по существу, как корпоративный подрядчик - намёк на расстрел мирных жителей на площади Нисур в Багдаде бойцами подразделения «Блэкуотер».
In addition, the contractor has proposed off-site sales on the basis of a fee or per item royalty to be paid to the Organization. Кроме того, подрядчик предложил развернуть продажу сувениров за пределами Организации Объединенных Наций с отчислением в ее пользу определенного сбора или внесением лицензионной платы за каждый товар.
Failing to settle its differences with the Organization, the contractor issued a demand for arbitration on 2 April 1996 for amounts totalling $2,730,146. Поскольку этот спор с Организацией разрешен не был, подрядчик 2 апреля 1996 года обратился с заявлением о вынесении арбитражного решения в отношении суммы в размере 2730146 долл. США.