Английский - русский
Перевод слова Contractor
Вариант перевода Подрядчик

Примеры в контексте "Contractor - Подрядчик"

Примеры: Contractor - Подрядчик
The contractor asserted that the company should be reinstated on the Organization's vendor roster and allowed to participate in procurement activities. Подрядчик заявил, что его компания должна быть восстановлена в имеющемся у Организации перечне поставщиков и получить возможность участвовать в закупочной деятельности.
Should a leased vehicle be out of commission, it would immediately be replaced by the contractor. Если какое-то арендованное автотранспортное средство выходит из строя, подрядчик незамедлительно должен заменить его.
Since 1986, those facilities have been operated by a contractor under a profit and loss arrangement. С 1986 года организацией этой деятельности занимается подрядчик на основе коммерческого соглашения.
The contractor in effect operates and manages the Headquarters catering facilities for the United Nations. Подрядчик фактически занимается организацией и управлением работой предприятий общественного питания в Центральных учреждениях в интересах Организации Объединенных Наций.
If the contractor were unable to meet its financial obligations, the United Nations could be held liable. Если бы подрядчик оказался не в состоянии выполнить свои финансовые обязательства, то ответственность могла бы быть возложена на Организацию Объединенных Наций.
All gross receipts from the operation are collected by the contractor "on behalf of the United Nations". Всю валовую выручку от работы получает подрядчик "от имени Организации Объединенных Наций".
Under the current arrangement, the contractor retains any profit derived from the operation and absorbs any losses. В соответствии с нынешним соглашением подрядчик сохраняет всю получаемую прибыль от работы и покрывает все убытки.
The contractor, in exchange, agreed to grant a price freeze for certain items and to contribute to certain investments. В обмен на это подрядчик согласился заморозить цены на отдельные наименования товаров и осуществить определенные капиталовложения.
No further work is foreseen, and the contractor has been notified accordingly. Никаких дальнейших работ не предвидится, о чем подрядчик был соответственно уведомлен.
A contractor has been selected and the study is expected to be completed by the beginning of 1999. Соответствующий подрядчик уже выбран, и предполагается, что обследование будет завершено к началу 1999 года.
The contractor agrees that breach of this provision is a break of an essential term of this contract. Подрядчик соглашается с тем, что нарушение этого положения является нарушением одного из основных условий настоящего контракта .
Detailed claims for extensions of time were subsequently submitted by the contractor. Затем подрядчик представил подробные обоснования необходимости продления сроков.
However, the contractor experienced various difficulties in reaching the envisaged completion date. Однако подрядчик столкнулся с различными трудностями с точки зрения соблюдения предусмотренных сроков завершения работ.
However, further delays were encountered by the contractor and the project could not be completed in accordance with the amended contract. Однако подрядчик столкнулся с дополнительными задержками и проект не удалось завершить в сроки, предусмотренные в пересмотренном контракте.
During acceptance testing, minor deficiencies were identified for corrective action by the contractor, to be completed on or by 30 November 1997. В ходе приемной проверки были обнаружены незначительные недоделки, которые подрядчик должен был устранить до 30 ноября 1997 года.
With regard to the ATV, the industrial contractor (Aerospatiale) is drawing up a detailed specification of the project. Что касается МТА, промышленный подрядчик ("Аэроспасьяль") подготавливает подробное описание проекта.
During the biennium 1998-1999, the contractor undertook, at its own expense, major renovations of the Gift Centre. В двухгодичный период 1998-1999 годов подрядчик на свои средства провел крупный ремонт помещений магазина сувениров.
In addition, the contractor is in the process of developing a gift catalogue. Помимо этого, подрядчик осуществляет сейчас подготовку каталога сувениров.
The contractor will make substantial capital improvements to the facilities and provide all the equipment required for the catering operation. Подрядчик произведет значительные капитальные работы на соответствующих объектах и обеспечит все оборудование, необходимое для организации общественного питания.
In 1991, after competitive bidding, two companies were shortlisted and the current contractor was eventually selected. В 1991 году после проведения конкурентных торгов в окончательный список были включены две компании, и в конечном итоге был выбран нынешний подрядчик.
The contractor was heavily involved in the implementation, support and post-implementation tasks of that Release. Подрядчик принимал активное участие в выполнении в рамках этой очереди задач по внедрению системы, обеспечению поддержки и осуществлению последующей деятельности.
An individual contractor need not work on United Nations premises. Индивидуальный подрядчик не обязательно должен работать в помещениях Организации Объединенных Наций.
All other pending payments to the contractor relating to the telecommunications system were finalized and processed. Все другие оставшиеся платежи, касающиеся системы связи, которые должен был получить подрядчик, были завершены и документально оформлены.
However, as at 31 December 2001, the contractor had not generated the contributions through the activity. Однако по состоянию на 31 декабря 2001 года подрядчик так и не обеспечил поступление взносов.
This damage assessment report incorporated findings regarding the destruction of temporary offices that were, in fact, the responsibility of the contractor. В этом докладе об оценке содержались заключения о разрушении временных помещений, ответственность за которые нес подрядчик.