| The key terms and conditions identified should have been addressed before the contractor started the security strengthening construction work. | Указанные основные условия должны были быть рассмотрены до того, как подрядчик приступил к строительным работам в рамках проекта укрепления безопасности. |
| Each contractor thus bore the risk of subsequent adverse movements in exchange rates. | Поэтому каждый подрядчик брал на себя риск любых последующих неблагоприятных колебаний обменного курса. |
| The pre-invasion contractor for the Works Contract dissolved after liberation as a result of a dispute between its partners. | Довоенный подрядчик контракта на производство работ прекратил свое существование после освобождения из-за конфликта между его партнерами. |
| Certain contract provisions had also not been met by the contractor. | Кроме того, подрядчик не выполнил некоторые положения контракта. |
| (b) As the previous contractor went bankrupt, it was necessary to enter into a new contract for the distribution of fuel of all types. | Ь) Поскольку предыдущий подрядчик обанкротился, возникла необходимость заключения нового контракта на распределение всех видов топлива. |
| An HVAC contractor installs a new home monitoring device called Air Advice for a few days. | HVAC подрядчик устанавливает новые устройства слежения из дома называемые воздушные консультаций в течение нескольких дней. |
| The customer is French contractor Areva NP which also ordered reactor internal pats handling device for the same project. | Заказчиком является французский подрядчик, фирма Areva NP, которая для того же проекта заказала и манипуляционное оборудование внутренних частей реактора. |
| The largest company of the industry is RKK Energia, the main manned space flight contractor. | Крупнейшим предприятием космической отрасли России является РКК «Энергия», главный подрядчик пилотируемых космических полётов. |
| A new contractor will be hired for construction, and no plans are to be made to freeze the construction. | Для строительства будет привлечен новый подрядчик, замораживать стройку не планируется. |
| Is sure, here no nothing, With than would not asked contractor. | Уверен, здесь нет ничего, с чем бы не справился подрядчик. |
| He's a jeans and tool belt man, a contractor. | Его стиль - это джинсы и пояс с инструментами, он подрядчик. |
| He's still not the worst contractor I've ever seen. | Но он еще не самый худший подрядчик, из всех, которых я видела. |
| Mrs. Reston, the contractor entered through the living room and pinned you to the counter. | Миссис Рестон, подрядчик вошел через гостиную и прижал вас к стойке. |
| The contractor who built this place screwed me good. | Подрядчик, который построил это место, славно меня надурил. |
| Your contractor's doing a great job, by the way. | Кстати, ваш подрядчик проделал отличную работу. |
| First being Channing's contractor, Mike Plummer. | Первым был подрядчик Ченнинга, Майк Пламмер. |
| My guest is William Rand, CEO of Battle Tested Security, the largest private military contractor in the world. | Мой гость, Уильям Рэнд, генеральный директор компании Баттл Тестед Секюрити, крупнейшей частный военный подрядчик в мире. |
| Military contractor like you could be awful handy. | Военный подрядчик вроде вас мог бы очень пригодиться. |
| Any decent contractor would have used rock wool, fiberglass. | Любой приличный подрядчик использует минеральную вату, стекловолокно. |
| Friend of mine's a building contractor and he's fixed me up with some stuff. | Мой друг строительный подрядчик и он помог мне с некоторыми материалом. |
| The Office of Legal Affairs also noted that the contractor had earlier submitted related claims in excess of $8.8 million and concluded that instituting proceedings would likely result in the contractor pressing its counterclaims. | Управление по правовым вопросам также отметило, что подрядчик ранее в этой же связи представил требования на сумму более 8,8 млн. долл. США, и сделало вывод, что возбуждение судебного разбирательства вполне может привести к тому, что подрядчик предъявит встречные иски. |
| She's got one more contractor on her list. | У неё в списке остался ещё один подрядчик. |
| An individual contractor will be engaged under a contract for individual contractor entered into by the Organization directly with the individual. | Индивидуальный подрядчик нанимается на работу по контракту для индивидуальных подрядчиков, заключаемому Организацией непосредственно с данным лицом. |
| Contractor 11 financed contractor 10 and appears to be unable to recover money from contractor 10. | Подрядчик 11 выдал кредит подрядчику 10, и, как представляется, ему не удается взыскать эти деньги с подрядчика 10. |
| The contractor on Project 304X was Rotary (International) Limited (the "contractor"). | Подрядчиком Проекта 304Х являлась компания "Ротари (интернэшнл) лимитед" ("подрядчик"). |