| UNOPS paid a contractor in advance to build 200 km of road but the contractor failed to build the last 3.2 km. | ЮНОПС выплатило подрядчику аванс на строительство 200 км дороги, однако подрядчик не построил последний участок протяженностью в 3,2 км. |
| In this case, a key element in the conditions of the contract between the principal and the contractor is the conditionality of the transaction, which makes the contractor captive. | В этом случае ключевым элементом в условиях договора между заказчиком и подрядчиком является условный характер сделки, в силу которого подрядчик оказывается в зависимом положении. |
| OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to "general obligations of the contractor" and "claims". | УСВН установило, что подрядчик не соблюдает условия контракта, касающиеся «общих обязательств подрядчика» и выставления «счетов». |
| The contract did not stipulate any profit-sharing between the contractor and the United Nations, resulting in the contractor retaining the entire profit generated during the contract term. | В контракте не предусмотрено никаких положений об участии в прибылях между подрядчиком и Организацией Объединенных Наций, в результате чего подрядчик сохраняет всю прибыль, извлеченную в период действия контракта. |
| As part of the agreement reached with the contractor in 1998 on that remaining issue, the contractor was to ship some minor equipment related to the uninterrupted power supply system. | В рамках соглашения с подрядчиком, заключенного в 1998 году в связи с этим нерешенным вопросом, подрядчик обязался отгрузить определенные виды вспомогательного оборудования, относящиеся к системе бесперебойного электропитания. |
| You guys, my contractor knows a really great plumber. | Ребята, мой подрядчик знает отличного водопроводчика. |
| A gift from Langley, and a private contractor The Farm hired to freshen up the houses last year. | Подарок из Ленгли, и частный подрядчик Фермы, нанятый, чтобы освежить дом в прошлом году. |
| I want my contractor to swing by, but I really like it. | Я хочу, чтобы сюда заскочил мой подрядчик, но мне она действительно нравится. |
| Griffin Dorn, the contractor in Afghanistan. | Гриффин Дорн, подрядчик из Афганистана. |
| Jeffrey Crawford, white male, 36 years old, building contractor. | Джефри Кроуфорд, белый мужчина, 36 лет, строительный подрядчик. |
| Nigerian contractor finished a year late. | Нигерийский подрядчик закончил с годовым опозданием. |
| Maybe, but Booth's trying to track down a suspect who's a contractor. | Возможно, но Бут пытается отследить подозреваемого, который подрядчик. |
| Dearing signed in at the walk-in gate as a civilian contractor. | Диринг отметился на проходной как гражданский подрядчик. |
| The last piece is, the contractor from the New Jersey firm kept records on three different devices. | И последнее, подрядчик из фирмы в Нью-Джерси вёл записи на трёх девайсах. |
| An independent contractor proposed the project, ran things out of a lab complex. | Проект предложил независимый подрядчик, проводил все в комплексе лабораторий. |
| I've got the client and their contractor here with me. | Со мной пришли клиент и его подрядчик. |
| In 1993, ITC undertook a competitive tendering exercise for this contract, and has since selected a new contractor. | В 1993 году ЦМТ провел по этому контракту конкурентные торги, после чего был определен новый подрядчик. |
| The compensation was determined after negotiations during which the contractor accepted 25 per cent responsibility for delays. | Размер компенсации был определен после проведенных переговоров, в ходе которых подрядчик на 25 процентов признал себя ответственным за происшедшие задержки. |
| Installation of windows and roofing is progressing and the contractor anticipates that the building will be weather-tight by year-end. | Продолжается установка окон и перекрытий, при этом подрядчик ожидает, что к концу года здание будет подведено под крышу. |
| Remedial measures have been taken by the contractor and he expects significant increases in production in these areas in the coming months. | Подрядчик принял меры к исправлению положения, и в ближайшие месяцы он ожидает значительного повышения темпов строительства по этим направлениям. |
| The contractor nevertheless projects major increases in production by the end of 1993 and during 1994. | Тем не менее подрядчик предполагает к концу 1993 года и в 1994 году обеспечить существенное повышение темпов строительства. |
| The contractor projects completion in December 1994, which would make final payment due in 1995. | Подрядчик планирует завершить строительство в декабре 1994 года, в связи с чем последний платеж необходимо будет произвести в 1995 году. |
| The contractor will assess the state of the equipment and provide inspection and valuation reports. | Подрядчик проведет оценку состояния оборудования и представит отчеты о результатах осмотра и оценки. |
| The international contractor was due to hand over the completed building before the end of 1996. | К концу 1996 года международный подрядчик должен сдать в строй весь комплекс. |
| Thought for sure it was the defense contractor. | Я ведь был уверен, что это гражданский подрядчик. |