| Since you started dating him... you've completely stopped quoting Nancy Drew. | С тех пор как ты с ним встречаешься, ты совсем перестала цитировать Нэнси Дрю. |
| We're in a completely different situation now. | У нас совсем другая ситуация, да, поверь. |
| I've been completely off the radar. | У меня совсем не было времени. |
| They'll be completely alone without me. | Без меня они останутся совсем одни. |
| We've been completely ignoring the biggest clue we have - you. | Мы совсем забыли о главной улике, которой располагаем - о тебе. |
| Gina is completely useless When boyle is wearing lost-and-found clothes. | Джина совсем бесполезна, когда Бойл надевает одежду из бюро находок. |
| Well, they both have detention, which is completely unfair since Sean started it. | Ну, их обоих задержали, и это совсем не честно, ведь Шон начал первый. |
| It failed completely about 10 years ago. | А совсем ослеп... десять лет назад. |
| A memory is what is left when something happens and does not completely unhappen. | "Память остается, когда что-нибудь происходит, но не совсем проходит". |
| Daddy's away at this big dinner so we're completely on our own. | Папа уехал на какой-то званый ужин, так что мы совсем одни. |
| That's not completely true, sir. | Это не совсем так, сэр. |
| No, but look, she has a completely different physiology. | Нет, но у неё совсем другая физиология. |
| No, of course not, the man is completely... | Нет, совсем не отвечает, человек окончательно... |
| Which means the reason is probably completely irrational. | А значит, причина должна быть совсем нелогичной. |
| I can live only completely with you or not at all. | Я могу быть только с тобой или не жить совсем. |
| Ray, you are completely out of your mind. | Рэй, ты совсем сошел с ума. |
| It's a completely different story when you hide vital information from me. | И совсем другое скрывать важную информацию от меня. |
| He went completely the other way. | Он полетел совсем в другую сторону. |
| And in all this hustle and bustle of all completely forgotten about my grandmother. | И во всей этой суете все совсем забыли о бабушке. |
| Yes, I completely blocked that out. Mmhmm. | Да, я совсем забыла о том случае. |
| You know, for once, you're not completely mad, Victoria. | Знаешь, впервые, ты не совсем сумашедшая, Виктория. |
| I'm so distracted, I completely forgot about that. | Я так отвлеклась, что совсем забыла об этом. |
| I mean, I'm completely out of my element. | Это же совсем не моя стихия. |
| When one of your own is killed, it's a completely different matter. | Когда один из ваших убит, это совсем другое дело. |
| We are not completely satisfied with the Group either. | Мы также не совсем довольны работой этой Группы. |