Since you started dating him... you've completely stopped quoting Nancy Drew. |
С тех пор как ты с ним встречаешься, ты совсем перестала цитировать Нэнси Дрю. |
We're in a completely different situation now. |
У нас совсем другая ситуация, да, поверь. |
I've been completely off the radar. |
У меня совсем не было времени. |
They'll be completely alone without me. |
Без меня они останутся совсем одни. |
We've been completely ignoring the biggest clue we have - you. |
Мы совсем забыли о главной улике, которой располагаем - о тебе. |
Gina is completely useless When boyle is wearing lost-and-found clothes. |
Джина совсем бесполезна, когда Бойл надевает одежду из бюро находок. |
Well, they both have detention, which is completely unfair since Sean started it. |
Ну, их обоих задержали, и это совсем не честно, ведь Шон начал первый. |
It failed completely about 10 years ago. |
А совсем ослеп... десять лет назад. |
A memory is what is left when something happens and does not completely unhappen. |
"Память остается, когда что-нибудь происходит, но не совсем проходит". |
Daddy's away at this big dinner so we're completely on our own. |
Папа уехал на какой-то званый ужин, так что мы совсем одни. |
That's not completely true, sir. |
Это не совсем так, сэр. |
No, but look, she has a completely different physiology. |
Нет, но у неё совсем другая физиология. |
No, of course not, the man is completely... |
Нет, совсем не отвечает, человек окончательно... |
Which means the reason is probably completely irrational. |
А значит, причина должна быть совсем нелогичной. |
I can live only completely with you or not at all. |
Я могу быть только с тобой или не жить совсем. |
Ray, you are completely out of your mind. |
Рэй, ты совсем сошел с ума. |
It's a completely different story when you hide vital information from me. |
И совсем другое скрывать важную информацию от меня. |
He went completely the other way. |
Он полетел совсем в другую сторону. |
And in all this hustle and bustle of all completely forgotten about my grandmother. |
И во всей этой суете все совсем забыли о бабушке. |
Yes, I completely blocked that out. Mmhmm. |
Да, я совсем забыла о том случае. |
You know, for once, you're not completely mad, Victoria. |
Знаешь, впервые, ты не совсем сумашедшая, Виктория. |
I'm so distracted, I completely forgot about that. |
Я так отвлеклась, что совсем забыла об этом. |
I mean, I'm completely out of my element. |
Это же совсем не моя стихия. |
When one of your own is killed, it's a completely different matter. |
Когда один из ваших убит, это совсем другое дело. |
We are not completely satisfied with the Group either. |
Мы также не совсем довольны работой этой Группы. |