Примеры в контексте "Completely - Совсем"

Примеры: Completely - Совсем
THE STEERING IS POSITIVELY PERILOUS THIS WEATHER, AND I'M AFRAID THE BRAKES ARE NOW COMPLETELY OUT OF ACTION. В такую погоду поездка, определенно, опасна, и тормоза не совсем в порядке.
NO, I THOUGHT I VETTED HIM, BUT HE TURNED OUT TO BE A COMPLETELY DIFFERENT GUY THAN I WAS TOLD. Нет, я его проверяла, но он оказался совсем другим, мне рассказывали иное.
The tank is completely dry. То есть, запал... то есть, бак совсем высох.
Are you completely insane? Ты что, совсем с ума сошёл?
Kayo, I completely forgot. Совсем забыл, что ты должна прийти.
Maybe not completely clean. Может, не с совсем чистого.
Not completely bold yet! Ну, не совсем еще лысый...
I completely forgot about tonight. Ж: Я совсем забыла про сегодня.
We're not completely insane. Мы еще не совсем с ума сошли.
To be completely honest... Если по-честному... то нет... не совсем.
Have you gone completely mad? Вы что, совсем там с ума сошли?
You're completely mad! Хетти: Ты совсем с ума сошла!
Is this man completely insane? Этот человек что, совсем с ума сошел?
WHAT YOU DID WAS SO COMPLETELY SELFLESS... AND IN MY WORLD, NO-ONE'S SELFLESS. То, что вы сделали, было настолько самоотверженным... а вот в моем мире самоотверженных нет совсем.
Have you gone completely insane? Чем помочь? - Ты что, совсем спятил?
I was completely uninvolved. Я совсем не участвовал в этом.
You go completely incommunicado. И совсем с нами не поддерживаешь связь.
I completely forgot your name. Я совсем забыла, как тебя зовут.
This felt completely different. Нет, в этот раз было совсем по-другому.
This is completely unacceptable! Так совсем не годится...
Not completely about a guy. Не совсем о парне.
Have you completely lost your mind or what? Ты совсем спятил или как?
Have you completely lost your mind now? Ты что совсем рехнулся!
It was completely ridiculous. Это было совсем по-дурацки.
This is so completely out of character for a Lexus. Это совсем не характерно для Лексуса