The Babylonians called it something completely different. |
Вавилоняне звали его совсем иначе. |
Is this place completely empty? |
Тут, что, совсем никого нет? |
So it has a completely different meaning. |
И приобретает совсем иной смысл. |
He won't disappear completely. |
Он ведь не исчезнет совсем. |
I'm not completely oblivious! |
Я еще не совсем забыл! |
That was a completely different situation. |
Это совсем другая ситуация. |
And you completely lose your head. |
И совсем потерял голову. |
Not completely, no. |
Нет, не совсем. |
Danny, he's completely out of his mind. |
Дэнни, он совсем рехнулся. |
The whole balance of power is completely out of whack. |
Баланс силы теперь совсем неравный. |
Have you completely lost your mind? |
Ты совсем сошёл с ума? |
Now I'm completely turned off. |
Теперь я совсем остыла. |
He'll be completely recovered soon. |
Скоро он совсем поправится. |
You think that Vessarion completely... |
Ты думаешь, что Вессарион совсем... |
Okay, not completely still. |
Ну не совсем уже не двигайся-то. |
I had completely forgotten about that. |
Я совсем забыл об этом. |
No, not completely. |
Нет, не совсем. |
It looks completely different during the day. |
Днем это выглядит совсем по-другому. |
It was completely inappropriate! |
Это было совсем не уместно! |
Now, to be completely frank with you... |
И если уж совсем начистоту... |
I got that completely wrong. |
Я поняла все совсем не верно. |
Are you completely, totally out of your mind? |
Ты совсем сошел с ума? |
You've driven me completely mad! |
Совсем меня с ума свели! |
These chemicals are completely compatible. |
Эти химикалии совсем безопасны. |
You've gotten completely out of hand! |
Совсем от рук отбилась! |