| The Babylonians called it something completely different. | Вавилоняне звали его совсем иначе. |
| Is this place completely empty? | Тут, что, совсем никого нет? |
| So it has a completely different meaning. | И приобретает совсем иной смысл. |
| He won't disappear completely. | Он ведь не исчезнет совсем. |
| I'm not completely oblivious! | Я еще не совсем забыл! |
| That was a completely different situation. | Это совсем другая ситуация. |
| And you completely lose your head. | И совсем потерял голову. |
| Not completely, no. | Нет, не совсем. |
| Danny, he's completely out of his mind. | Дэнни, он совсем рехнулся. |
| The whole balance of power is completely out of whack. | Баланс силы теперь совсем неравный. |
| Have you completely lost your mind? | Ты совсем сошёл с ума? |
| Now I'm completely turned off. | Теперь я совсем остыла. |
| He'll be completely recovered soon. | Скоро он совсем поправится. |
| You think that Vessarion completely... | Ты думаешь, что Вессарион совсем... |
| Okay, not completely still. | Ну не совсем уже не двигайся-то. |
| I had completely forgotten about that. | Я совсем забыл об этом. |
| No, not completely. | Нет, не совсем. |
| It looks completely different during the day. | Днем это выглядит совсем по-другому. |
| It was completely inappropriate! | Это было совсем не уместно! |
| Now, to be completely frank with you... | И если уж совсем начистоту... |
| I got that completely wrong. | Я поняла все совсем не верно. |
| Are you completely, totally out of your mind? | Ты совсем сошел с ума? |
| You've driven me completely mad! | Совсем меня с ума свели! |
| These chemicals are completely compatible. | Эти химикалии совсем безопасны. |
| You've gotten completely out of hand! | Совсем от рук отбилась! |