| Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable. | Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном. |
| Now let's get out of here before we completely humiliate ourselves. | Давай убираться отсюда, пока совсем не опозорились. |
| Have you completely lost your senses? | Ты совершенно обезумела! Он совсем не такой. |
| That's a completely different thing, and you handle it a completely different way. | А это совершенно другая история, и относиться к этому надо совсем по-другому. |
| I realize this looks completely awful but I just wanted to assure you, my friends, that I am completely innocent. | Я понимаю, как всё это выглядело, но я хочу вас заверить, други мои, что я совсем невиновен. |
| It's a completely different feeling when the person likes you back. | Это совсем другое чувство, когда человек любит тебя. |
| I am completely and utterly done playing games with you, Rachel. | Я уже совсем устал. играть с тобой в игры, Рейчел. |
| Honestly, I'm completely broke now. | Честно говоря, я совсем разорен. |
| It means you are not completely hopeless. | Это значит что вы не совсем безнадежны. |
| Ivanushka completely lost his head, when he realized that Ardars have taken the stone. | Совсем потерял голову Иванушка, когда понял, что цветок ордары забрали. |
| Idar said that you're not completely well. | Идар сказал, что тебе еще не совсем хорошо. |
| Cam, you don't have to ice her out completely. | Кэм, ты не должен совсем охладеть к ней. |
| At the same moment the Countess returned completely dressed. | В это время вошла графиня, совсем одетая. |
| My profession is all about reading people, and I completely misread Jacob. | Моя профессия - чтение людей, а я совсем не смогла прочесть Джейкоба. |
| You're completely wrong since the beginning. | Всё совсем не так, Карас. |
| But let's forget about that completely for a moment and admire and comment on every terrible aspect of this. | Но давайте на секунду совсем об этом забудем и оценим и прокомментируем каждый ужасный аспект вот этого. |
| To be completely honest, which you know I'm not comfortable being Cindy... | Если совсем начистоту, что, знаешь, очень для меня некомфортно Синди... |
| Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy. | Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии. |
| I just felt like taking a walk and I completely lost track of time. | Мне захотелось прогуляться и я совсем потеряла счет времени. |
| I may not have been completely truthful, but... I do know people in Los Angeles. | Возможно я был не совсем честен, но... я правда знаю людей из Лос Анджелеса. |
| But what I found was completely unexpected. | Но такое увидеть я совсем не ожидала. |
| Of course, there was something I completely forgot to tell him. | Конечно, я ведь совсем забыла ему рассказать кое-что. |
| First of all, I had completely forgotten about the hook-up. | Во-первых, я совсем забыл про этот выход трубы. |
| I mean, they're not completely, but definitely improving. | Конечно, все еще не совсем идеально, но уже лучше. |
| Henry's fall was out of our hands completely. | Падение Генриха произошло не совсем по нашей вине. |