Примеры в контексте "Completely - Совсем"

Примеры: Completely - Совсем
Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable. Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном.
Now let's get out of here before we completely humiliate ourselves. Давай убираться отсюда, пока совсем не опозорились.
Have you completely lost your senses? Ты совершенно обезумела! Он совсем не такой.
That's a completely different thing, and you handle it a completely different way. А это совершенно другая история, и относиться к этому надо совсем по-другому.
I realize this looks completely awful but I just wanted to assure you, my friends, that I am completely innocent. Я понимаю, как всё это выглядело, но я хочу вас заверить, други мои, что я совсем невиновен.
It's a completely different feeling when the person likes you back. Это совсем другое чувство, когда человек любит тебя.
I am completely and utterly done playing games with you, Rachel. Я уже совсем устал. играть с тобой в игры, Рейчел.
Honestly, I'm completely broke now. Честно говоря, я совсем разорен.
It means you are not completely hopeless. Это значит что вы не совсем безнадежны.
Ivanushka completely lost his head, when he realized that Ardars have taken the stone. Совсем потерял голову Иванушка, когда понял, что цветок ордары забрали.
Idar said that you're not completely well. Идар сказал, что тебе еще не совсем хорошо.
Cam, you don't have to ice her out completely. Кэм, ты не должен совсем охладеть к ней.
At the same moment the Countess returned completely dressed. В это время вошла графиня, совсем одетая.
My profession is all about reading people, and I completely misread Jacob. Моя профессия - чтение людей, а я совсем не смогла прочесть Джейкоба.
You're completely wrong since the beginning. Всё совсем не так, Карас.
But let's forget about that completely for a moment and admire and comment on every terrible aspect of this. Но давайте на секунду совсем об этом забудем и оценим и прокомментируем каждый ужасный аспект вот этого.
To be completely honest, which you know I'm not comfortable being Cindy... Если совсем начистоту, что, знаешь, очень для меня некомфортно Синди...
Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy. Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии.
I just felt like taking a walk and I completely lost track of time. Мне захотелось прогуляться и я совсем потеряла счет времени.
I may not have been completely truthful, but... I do know people in Los Angeles. Возможно я был не совсем честен, но... я правда знаю людей из Лос Анджелеса.
But what I found was completely unexpected. Но такое увидеть я совсем не ожидала.
Of course, there was something I completely forgot to tell him. Конечно, я ведь совсем забыла ему рассказать кое-что.
First of all, I had completely forgotten about the hook-up. Во-первых, я совсем забыл про этот выход трубы.
I mean, they're not completely, but definitely improving. Конечно, все еще не совсем идеально, но уже лучше.
Henry's fall was out of our hands completely. Падение Генриха произошло не совсем по нашей вине.