Примеры в контексте "Completely - Совсем"

Примеры: Completely - Совсем
He's not dead completely in the South, the Southwest, where they win by landslides. Это не совсем так, сенатор а так же на юго-западе, где их ожидает полная победа.
Was it difficult after "Union Street" to record something completely different musically? Сложно ли было после работы с живыми музыкантами, работать над альбомом совсем в другом стиле?
This right is completely denied to so-called "housewives", who stay at home in charge of the family and reproductive and domestic tasks. Этим правом совсем не пользуются женщины, относящиеся к категории "домохозяек", как принято называть женщин, на попечении которых находится домашнее хозяйство и семья и на которых возлагаются обязанности в области воспроизводства и домашней работы.
Carolyn, you completely misunderstood me. I wanted you like crazy. Но, Каролина, ты меня совсем не поняла!
I mean, it may not be fast-lane L. A but, you know, we're not completely naive. Конечно, мы не такие крутые, как в ЛА, но и не совсем деревенщина.
A few species of these small to middle-sized, long-legged tarantulas have reduced ocular tubercules or completely lack eyes, adaptations certainly consistent with their lifestyle. Примечательно, что эти совсем небольшие по размеру птицееды полностью лишены глаз, что, безусловно, связано с их образом жизни.
Don't you dare touch you completely lost your mind? Вы что, уже совсем спятили?
Feelings cannot have been completely unaware of. увства, которые... ы не могли совсем не подозревать.
Here, in the Wild Field everything is different. There's a unique rhythm and the people are totally different, they talk and look at things in a completely different way. Здесь, в «диком поле» все по-другому: особый ритм, совсем другие люди, которые разговаривают и даже смотрят совсем по-другому... Я человек городской.
And they did all the things that I was not at all interested in doing, and they had completely different goals. Они делали те вещи, которые мне были совершенно неинтересны, и задачи у них были совсем другие.
If you took the same technology and piloted it into one of those remote schools, where the score was 30 percent, and, let's say, took that up to 40 percent - that will be a completely different thing. А вот если ту же технологию применить в одной из отдаленных школ, где результат был 30%, и стал, скажем, 40% - это совсем другое дело.
Please forgive us when you transition back to a family who has completely been maneuvering without you, and now when you come back, it's not that easy to fall back into a sense of normality, because the whole normal has changed. Просим прощения, что после воссоединения с семьёй, живущей совсем без тебя, теперь, когда ты дома, так не просто вернуться к ощущению нормы, ведь само понятие нормы для тебя изменилось.
Are you completely unfamiliar with the suspension characteristics of a pre-1980 Pullman-built Superliner Deluxe passenger coach? Вы что, совсем не знакомы с характеристиками подвески пассажирского вагона "Суперлайнер-делюкс" Пуллмана серии до 80-ых?
There are so few pictures of the Beijing subway and Beijing itself because on the way my photobank started to fail and in Moscow I managed to download just some pictures before it completely broke down. Фотографий пекинского метро и вообще Пекина получилось так мало, потому что в дороге у меня начал выходить из строя фотобанк и в Москве с него удалось скачать только часть фотографий, перед тем, как он совсем сломался.
Another layer of white emulsoid is applied on the back of the loose skin. The skin is compacted until the white emulsoid gets completely dry. Далее, счистить старую резину, красить слой молочной резины на дерева, потом красить новую резину на обратной стороне крышки, уплотнить, пока не резина совсем сухая.
The Lumina APV was replaced by the Chevrolet Venture which was a completely new vehicle, with conventional steel unibody construction and extremely conventional styling which purposely aped the class-leading Dodge Caravan and Plymouth Voyager. Lumina APV была заменена на Chevrolet Venture, являвшейся совсем новой моделью с традиционным стальным единым кузовом и обычным дизайном для минивэна, который в итоге привёл к лидерству Dodge Caravan и Plymouth Voyager на рынке минивэнов.
And you did tell me that your experiences on the other side changed you, but since you got back, it's like... It's like you're a completely different person. Ты сказала, что пребывание на другой стороне изменило тебя, но, с тех пор как ты вернулась, кажется, что ты совсем другой человек.
Look on the bright side, Spencer, you keep up this losing streak, you'll become completely useless to the department. ѕосмотри на светлую сторону, -пенсер. ≈сли продолжитс€ полоса невезени€, ты станешь совсем не нужен отделу полиции.
And I remember at the beginning of my career, again and again, on these dismal outings with orchestras, I would be going completely insane on the podium, trying to engender a small scale crescendo really, just a little upsurge in volume. И я помню, в начале моей карьеры, снова и снова, на этих унылых вечерах с оркестрами, я был готов совсем обезуметь за дирижёрским пультом, пытаясь правдоподобно выразить небольшое крещендо, всего лишь маленькое усиление громкости.
You must be either completely drunk or mad to dare to speak to a superior officer with such impertinentness! Вы либо порядком нализались, либо совсем рехнулись, что смеете так нагло разговаривать с тем, кто выше Вас по званию!
And also in the '80s, with their minds completely confused by that... diseasethatwas called Postmodernism, people were just going around like chickens without their heads, by using all kinds of typefaces that came around that could say "not modern". А в 80-х, когда их разум был совсем сбит с толку болезнью, называемой Постмодернизм. Люди просто слонялись, словно курицы без голов, и использовали все новые шрифты, которые нельзя было отнести к несовременным.
ARE YOU COMPLETELY MAD? Ты что, совсем с ума сошёл?
And in '90s, we have the terrible HIV epidemic that takes down the life expectancy of the African countries and all the rest of them move up into the corner, where we have long lives and small family, and we have a completely new world. А в 90-е годы ужасная эпидемия СПИДа снижает продолжительность жизни в африканских странах, остальные перемещаются в эту область, где большая продолжительность жизни и небольшие семьи, и теперь перед нами совсем иная картина мира.
We cannot change a modern supermarket, or suddenly change food production, but we can decrease the risk, or completely avoid any conflict with modern conventional food which damages our own personal health. Мы не можем изменить современный супермаркет, или разом изменить производство пищевых продуктов, но мы можем уменьшить риск, или совсем избежать конфликта с ежедневной привычной едой, разрушающей персонально наше здоровье.
Is very quiet, apparently, quite distant, with a tendency to depreciate, and intimacy, when it is known, is completely different Скорее, обесценивает себя. А в узком кругу, когда её знают, она совсем другая.