| I would've completely forgotten about the Miranda warning. | Я бы совсем забыл об этом. |
| I want you to know, I'm not completely unsympathetic to... | Хочу, чтобы вы знали, я не совсем не симпатизирую... |
| The interview isn't completely set up. | Это собеседование еще не совсем устроено. |
| That's something he and I don't completely agree on. | Вот здесь я не совсем с ним согласен. |
| A few days without you and I completely lost my mind. | За несколько дней без тебя я совсем сошёл с ума. |
| I've completely forgotten the time difference. | Я совсем забыла про разницу во времени. |
| I can't completely Remove them. | Я не могу совсем их убрать. |
| So please tell me if you're not completely comfortable. | Если вам будет не совсем удобно, скажите. |
| By the time a Fremen child is 12 his eyes have turned completely blue. | К 12 годам глаза у фрименов становятся совсем синие. |
| Meanwhile, Neal has completely disappeared. | Нил, тем временем, совсем исчез. |
| I've been looking in completely the wrong place. | Все это время я искала совсем в другом месте. |
| I know we had plans, but I completely forgot. | У нас были планы, но я совсем забыла. |
| In the gray morning light, everything looked completely different. | В сером утреннем свете все выглядело совсем иначе. |
| All right, you know what, this is completely unnecessary. | Ладно, знаешь, все это совсем не обязательно. |
| Dr. C, she just completely zoned out. | Доктор Си, она совсем отключилась. |
| I've gone completely native and I've bought this. | Я стал уже совсем местным и купил это. |
| Even if you're not completely suited to your job. | Даже если ваша работа не совсем вам подходит. |
| Some have been destroyed by war and others have been completely wiped out. | Некоторые разрушены из-за войны. А некоторые были совсем стерты с лица планеты. |
| When we reached the other side, the light was completely different. | И когда мы были на противоположном склоне, увидели, что свет там совсем другой. |
| But I caution you, it looks completely unrealistic. | Но я предупредил - выглядит он совсем не натурально. |
| My boss is in her office completely passed out. | Мой босс в своем кабинете совсем в отключке. |
| I'm not completely convinced that's my client. | Я не совсем убеждена, что там мой клиент. |
| You know, Miss Miller, I think this is completely wrong for you. | Мисс Миллер, думаю, вам это совсем не подходит. |
| Listen, you went completely crazy... | Слушайте, вы че-то совсем обалдели... |
| Otherwise, in five years, we'll have to charter cruiser, and this is completely different money. | А то лет через пять придется нам крейсер фрахтовать, а это совсем другие деньги. |