I would've completely forgotten about the Miranda warning. |
Я бы совсем забыл об этом. |
I want you to know, I'm not completely unsympathetic to... |
Хочу, чтобы вы знали, я не совсем не симпатизирую... |
The interview isn't completely set up. |
Это собеседование еще не совсем устроено. |
That's something he and I don't completely agree on. |
Вот здесь я не совсем с ним согласен. |
A few days without you and I completely lost my mind. |
За несколько дней без тебя я совсем сошёл с ума. |
I've completely forgotten the time difference. |
Я совсем забыла про разницу во времени. |
I can't completely Remove them. |
Я не могу совсем их убрать. |
So please tell me if you're not completely comfortable. |
Если вам будет не совсем удобно, скажите. |
By the time a Fremen child is 12 his eyes have turned completely blue. |
К 12 годам глаза у фрименов становятся совсем синие. |
Meanwhile, Neal has completely disappeared. |
Нил, тем временем, совсем исчез. |
I've been looking in completely the wrong place. |
Все это время я искала совсем в другом месте. |
I know we had plans, but I completely forgot. |
У нас были планы, но я совсем забыла. |
In the gray morning light, everything looked completely different. |
В сером утреннем свете все выглядело совсем иначе. |
All right, you know what, this is completely unnecessary. |
Ладно, знаешь, все это совсем не обязательно. |
Dr. C, she just completely zoned out. |
Доктор Си, она совсем отключилась. |
I've gone completely native and I've bought this. |
Я стал уже совсем местным и купил это. |
Even if you're not completely suited to your job. |
Даже если ваша работа не совсем вам подходит. |
Some have been destroyed by war and others have been completely wiped out. |
Некоторые разрушены из-за войны. А некоторые были совсем стерты с лица планеты. |
When we reached the other side, the light was completely different. |
И когда мы были на противоположном склоне, увидели, что свет там совсем другой. |
But I caution you, it looks completely unrealistic. |
Но я предупредил - выглядит он совсем не натурально. |
My boss is in her office completely passed out. |
Мой босс в своем кабинете совсем в отключке. |
I'm not completely convinced that's my client. |
Я не совсем убеждена, что там мой клиент. |
You know, Miss Miller, I think this is completely wrong for you. |
Мисс Миллер, думаю, вам это совсем не подходит. |
Listen, you went completely crazy... |
Слушайте, вы че-то совсем обалдели... |
Otherwise, in five years, we'll have to charter cruiser, and this is completely different money. |
А то лет через пять придется нам крейсер фрахтовать, а это совсем другие деньги. |