Примеры в контексте "Completely - Совсем"

Примеры: Completely - Совсем
I would've completely forgotten about the Miranda warning. Я бы совсем забыл об этом.
I want you to know, I'm not completely unsympathetic to... Хочу, чтобы вы знали, я не совсем не симпатизирую...
The interview isn't completely set up. Это собеседование еще не совсем устроено.
That's something he and I don't completely agree on. Вот здесь я не совсем с ним согласен.
A few days without you and I completely lost my mind. За несколько дней без тебя я совсем сошёл с ума.
I've completely forgotten the time difference. Я совсем забыла про разницу во времени.
I can't completely Remove them. Я не могу совсем их убрать.
So please tell me if you're not completely comfortable. Если вам будет не совсем удобно, скажите.
By the time a Fremen child is 12 his eyes have turned completely blue. К 12 годам глаза у фрименов становятся совсем синие.
Meanwhile, Neal has completely disappeared. Нил, тем временем, совсем исчез.
I've been looking in completely the wrong place. Все это время я искала совсем в другом месте.
I know we had plans, but I completely forgot. У нас были планы, но я совсем забыла.
In the gray morning light, everything looked completely different. В сером утреннем свете все выглядело совсем иначе.
All right, you know what, this is completely unnecessary. Ладно, знаешь, все это совсем не обязательно.
Dr. C, she just completely zoned out. Доктор Си, она совсем отключилась.
I've gone completely native and I've bought this. Я стал уже совсем местным и купил это.
Even if you're not completely suited to your job. Даже если ваша работа не совсем вам подходит.
Some have been destroyed by war and others have been completely wiped out. Некоторые разрушены из-за войны. А некоторые были совсем стерты с лица планеты.
When we reached the other side, the light was completely different. И когда мы были на противоположном склоне, увидели, что свет там совсем другой.
But I caution you, it looks completely unrealistic. Но я предупредил - выглядит он совсем не натурально.
My boss is in her office completely passed out. Мой босс в своем кабинете совсем в отключке.
I'm not completely convinced that's my client. Я не совсем убеждена, что там мой клиент.
You know, Miss Miller, I think this is completely wrong for you. Мисс Миллер, думаю, вам это совсем не подходит.
Listen, you went completely crazy... Слушайте, вы че-то совсем обалдели...
Otherwise, in five years, we'll have to charter cruiser, and this is completely different money. А то лет через пять придется нам крейсер фрахтовать, а это совсем другие деньги.