| He seems completely lost out there, John. | Кажется, он совсем запутался, Джон. |
| We both had had a lot to drink and I was not... completely blameless. | Мы оба много выпили и я не была... совсем уж безвинной. |
| Your behavior in the last two years has been completely erratic. | Ваше поведение в последние 2 года было совсем странным... |
| She completely out of the picture, or... | Она совсем исчезла из вашей жизни или... |
| This could have gone a completely different way. | Всё могло бы быть совсем по-другому. |
| That's only if he doesn't completely lose his mind. | Да, это только если он не совсем сошел с ума. |
| These are wild and ferocious animals, but once within these city walls, they behave in a completely different way. | Это дикие и свирепые животные, но оказавшись внутри городских стен они ведут себя совсем по-другому. |
| He keeps his antique buys on a completely separate ledger. | Его антиквариат проходит совсем по другому счету. |
| I'm afraid we're going to lose him completely. | Я боюсь, что мы его совсем потеряем. |
| You two have completely different styles. | У вас с ней совсем разные стили. |
| Gibbs, I was doing background on Anne Marshall, and the situation she's in is completely unfair. | Гиббс, я изучала информацию по Энн Маршалл. Ситуация, в которой она оказалась, выглядит совсем неправильно. |
| Too bad the last name's completely smudged out, though. | К несчастью, фамилия совсем стёрлась. |
| And so, this man disappeared completely. | В конце концов, это человек совсем исчез. |
| I've completely forgotten what we were saying. | Совсем забыл, о чем мы говорили. |
| Because I felt that my world had completely changed after that kiss. | Потому что все в мире после того поцелуя казалось мне совсем не таким, каким было до него. |
| John, that is completely untrue. | Джон, это совсем не так. |
| I was a completely different person in those days. | Я был совсем другим в те дни. |
| And suddenly mowing the lawn that day was a completely different experience. | И неожиданно покос газона в тот день ощущался совсем по-другому. |
| If it's not completely obvious, they allowed me to drink vodka during my detox massage. | Если это не совсем очевидно, мне разрешили пить водку во время моего детоксного массажа. |
| And now, it completely changed how I see the public. | И теперь я совсем по-другому вижу публику. |
| Some of them are parents themselves, and some are completely alone. | Некоторые уже сами стали родителями, некоторые остались совсем одни. |
| My job is to make arms and legs - well it's not completely true. | Занимаюсь протезированием рук и ног... ну, это не совсем так. |
| Now, it's impossible to completely avoid change aversion when you're making changes to products that so many people use. | Невозможно совсем избежать неприятия изменений, когда ты меняешь продукты, которыми пользуется столько народу. |
| It was wrong, completely out of character. | Это было ошибкой, совсем не в моем стиле. |
| I might be a completely different person by then. | Возможно, я стану совсем другой к тому времени. |