| It's a completely different part of the facility. | Это совсем другая часть здания. |
| It is in a completely different direction. | Это совсем в другую сторону. |
| The circumstances were completely different. | Обстоятельства были совсем другие. |
| I'm sorry, I completely forgot. | Извините, я совсем забыла. |
| would have taken on a completely different meaning. | будут иметь совсем другую окраску. |
| With polio it's almost completely different. | С полиомиелитом все совсем по-другому. |
| But that's not completely true. | Но это не совсем так. |
| It is a completely different notion. | Это совсем другое понятие. |
| This is a completely different dynamic. | Это совсем другая история! |
| You're completely crazy. | Ты совсем сошёл с ума. |
| Have you completely lost your mind? | Ты совсем из ума выжил? |
| He is now completely theirs. | Он теперь совсем ихний. |
| My cousin Holly is completely insane. | Моя кузина Холли совсем чокнулась. |
| A completely different experience. | По-моему, совсем другой разговор |
| I'm completely useless. | Я же совсем бесполезна. |
| He had lost it, completely. | Он просто съехал. Совсем. |
| She is completely alone. | Ну она совсем одна. |
| It's not completely dry. | Нет, оно не совсем сухое. |
| Not completely, but I achieved His Shadow's agenda. | Не совсем, но частично. |
| Have you gone completely mad? | Ты совсем уже спятил? |
| Went completely off the reservation. | Совсем с катушек съехал. |
| Went completely off the reservation. | Он тогда совсем слетел с катушек. |
| It's not completely a lie. | Это не совсем ложь. |
| This wasn't completely unexpected. | Это было не совсем неожиданным. |
| Have you completely lost your mind? | Ты что совсем уже обалдел? |