Примеры в контексте "Completely - Совсем"

Примеры: Completely - Совсем
How come I'm getting the feeling that you're not being completely truthful with me? Почему это мне кажется, что не совсем честен со мной?
And if we're being completely honest, Ну а если совсем на чистоту,
If I don't get my prescriptions, infection will set in, and I will lose my eyesight completely, and you will be doing this more than just today. Если я не получу рецепты, начнется инфекция, и я совсем потеряю зрение, и тебе придется возиться со мной не только сегодня.
And I know - I know the adult world can seem incredibly complicated and unfair and completely, completely messed up, but it has nothing to do with you, okay? Я знаю, мир взрослых кажется тебе... Невероятно сложным, несправедливым, ужасно запутанным, но ты здесь совсем ни при чём. Слышишь?
Well, not quite, not quite perfect - you see, in intergalactic space - intergalactic space is completely dark, pitch dark. Что ж, не совсем идеально. Но как вы видите, в межгалактическом пространстве - абсолютная темнота.
It appears from the car leaving register records that at the time of the events, described in the indictment, Arakcheev was not together with Khudyakov in APC A-226, but at a completely another place as the commander of APC A-208. Из этой записи в журнале следует, что Аракчеев в момент описанных в обвинительном заключении событий был не с Худяковым на БТР А-226, а совсем в другом месте в качестве командира БТР А-208.
After the reunification of left-bank Ukraine and Russia in the middle of the 17th century, Kremlin completely lost its importance in the time of Peter the fortresses in the registers are no longer covered. После воссоединения левобережной Украины с Россией в середине XVII века кремль совсем утрачивает своё значение и в петровское время в реестры крепостей уже не попадает.
Servitto later clarified this statement, saying that he did not mean to imply that there was a completely different scripted ending, only that the "genius" editing was not what he had expected. Сервитто позже прояснил это заявление, сообщив, что он не имел в виду, что там была совсем другая концовка по сценарию, только «гениальный» монтаж был не таким, каким он предполагал.
You are already beginning to build yourself a case for the another set of details, from the same crash, could produce something completely different! Вы видите здесь действие сверхъестественных сил, но если взять другие детали той же самой катастрофы, впечатление будет совсем иное!
In some ways, you've completely changed, and, in other ways, you're exactly the same. В чём-то ты стал совсем другим, ну а в чём-то остался таким же.
He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой».
If you took the same technology and piloted it into one of those remote schools, where the score was 30 percent, and, let's say, took that up to 40 percent - that will be a completely different thing. А вот если ту же технологию применить в одной из отдаленных школ, где результат был 30%, и стал, скажем, 40% - это совсем другое дело.
But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, Но потом был другой интересный момент, когда всё стало совсем другим, это произошло, когда клетки начали обмен информацией.
I'm nowhere near okay. I'm completely lost. Ни в каком я не в порядке, я совсем потерялась!
You know what that feels like to lose that, to be completely alone? Вы знаете, что это за чувство - потерять это, остаться совсем одной?
Risking my life and doing something that'll easily get me killed are completely different things. What? Рисковать ею - это одно дело а погибать ни за что - совсем другое.
Which, for someone who's completely dead, would be kind of neat? Что для мертвого как ты, совсем неплохо.
He's in the recovery room, and even though he's not completely in the clear yet, his doctor said that Amy can talk to him soon. Он сейчас в палате И хоть он ещё не совсем пришёл в себя, доктор сказал, что Эми скоро сможет с ним поговорить
They looked at us, thought that we were completely nuts, and said, "Okay, let's try." Они посмотрели на нас, подумав, что мы совсем тронулись, и ответили: «Хорошо, давайте попробуем».
And that's why a sentence like "I want soup tonight" is different from a sentence like "Soup want I tonight," which is completely meaningless. По этой причине предложение «Я хочу суп сегодня вечером» отличается от «Суп хотеть я сегодня вечером», в котором смысл совсем отсутствует.
And what was astonishing to me, something I completely did not expect to find, was the passion and anger that there was among everyone that we talked to about this issue. Для меня были удивительны - я совсем не ожидал это увидеть - те энтузиазм и ярость, присущие всем, с кем мы говорили о проблеме.
Well, I suppose you'll find out soon enough, but your information isn't completely correct - Ну, я предполагал, что вы выясните это довольно быстро, но ваша информация не совсем верна...
Well, that's not completely true, but you don't have to show them to me. Ну, не совсем правда, но ты совсем не обязана мне их показывать.
Someone going down for a year, someone completely. Но спускаемся мы кто на год, кто совсем,
And you're completely okay with being ordered around By someone who 24 hours ago was basically your equal? А тебя совсем не задевает, что тобой командует человек, который сутки назад был фактически с тобой наравне?