| No, no. I completely forgot. | Нет, нет, я совсем забыл |
| With the respect, Your Majesty, are you completely out of your mind? | Со всем уважением, Ваше Величество, вы совсем с ума сошли? |
| What they do, what I do, is completely different. | То, что делают они, что делаю я - совсем другое. |
| Is it your belief, Mr Norrell, that fairies have left England completely? | Мистер Норрелл, как вы думаете, эльфы совсем покинули Англию? |
| With regard to the last question that you raised, Mr. Chairman, my delegation did not completely understand the title of the latter agenda item. | Что касается последнего поднятого Вами, г-н Председатель, вопроса, то наша делегация не совсем поняла формулировку последнего пункта повестки дня. |
| Furthermore, the Commission noted that as of now the United Nations did not have a performance pay system and that this argument was therefore not completely relevant to the present discussion. | Кроме того, Комиссия отметила, что на сегодняшний день Организация Объединенных Наций не имеет системы вознаграждения по результатам труда, поэтому этот довод в нынешней дискуссии является не совсем уместным. |
| Although the name is the same, the organization was completely different. | Игромания была совсем другой, индустрия была совсем другой. |
| Radziwill's Paris completely forgets about the gift of Venus: ashamed of his ignorance, he goes on a long journey to civilized countries to get an education. | Радзивилловский Парис словно совсем забывает про подарок Венеры: стыдясь своего невежества, он отправляется в далёкое путешествие ради того, чтобы в цивилизованных странах получить образование. |
| Almost all the lines in a verse of Sticky begin and end with the same words as in the song by Slick Rick, but they have a completely different meaning. | Практически все строчки в куплете Стики начинаются и заканчиваются теми же словами, что и у Слика Рика, но в них заложен совсем другой смысл. |
| Are you completely Japanese or not? | Ты совсем японец или не совсем японец? |
| Are you gone completely deaf or something? | А ты что, совсем оглохла что ли? |
| You're not completely Roman yet, right? | Ты ведь не совсем римлянин, так ведь? |
| David, the evidence tells a completely different story, and even if what you're saying is true, I wouldn't know how to begin to help you. | Дэвид, улики рассказывают совсем другую историю, и даже если ты говоришь правду, я даже не знаю как начать, чтобы тебе помочь. |
| Michael, have you completely lost it? | Майкл, ты совсем слетел с катушек? |
| I know you think I've completely lost it, but I'm about to prove to you once and for all that Serena is Gossip Girl. | Я знаю, ты думаешь, что я совсем помешалась, но я вот-вот докажу тебе и всем остальным, что Серена и есть Сплетница. |
| Well, it's a rather unfortunate coincidence that I just found a balloon full of teeth today, but this is completely different. | Ну, это печальное совпадение, учитывая то, что я только что нашла воздушный шар, набитый зубами, но это совсем другое. |
| You know, one thing I'm just still not completely clear about? | Знаете, одна вещь мне не совсем понятна. |
| Well, whereas your closet is completely free of skeletons isn't it, Malcolm? | Да, с учетом того, что в твоем шкафу совсем нет скелетов, так, Малкольм? |
| And when we take this together and scale up to the regional level, we get a completely new geography of biodiversity unknown prior to this work. | И когда мы объединяем эти данные и увеличиваем масштаб до регионального уровня, мы получаем совсем другую географию биоразнообразия, неведомую ранее для данной работы. |
| I wasn't completely honest with you when I said I didn't know exactly where he lived. | Я была не совсем честна с тобой, когда сказала, что не знаю точно где он жил. |
| You're not to come out... until it's completely quiet... and nobody is in sight, just to be safe. | Не вздумай выходить... пока не станет совсем тихо... и никого не будет видно. |
| I don't know, but nearly every farmer owns one, so it couldn't have been completely foreign. | Я не знаю, но почти у каждого фермера есть оружие, так что оно не обязательно совсем ей не знакомо. |
| Enough granny, you've shamed the omen completely! | Хватит, бабушка, ты совсем пристыдила злых духов! |
| Well, that's not completely true, 'cause I have a Groupon, and I'd hate to waste it. | Ну, это не совсем правда, Потому что у меня был купон и я не мог им не воспользоваться. |
| But we're not going to be completely defenceless down there, though? | Но мы ведь не пойдем туда совсем беззащитными, правда же? |