Your whole life is in flux, but he's having a completely different experience. |
Вся твоя жизнь меняется, а у него все совсем по-другому. |
All the phone lines are completely down. |
Все телефонные линии совсем не работают. |
Absolutely. - if my parents had a mantel I might be a completely different person. |
Если бы у моих родителей была каминная доска я мог бы быть совсем другим человеком. |
Ame became a completely different person. |
После этого события Аме стал совсем другим... |
Sorry, I'm not sure I completely understand. |
Извините, я не совсем понимаю. |
You are completely off your nut. |
Да ты совсем с ума сошла. |
Well, they are just completely incompatible. |
Просто они совсем не подходят друг другу. |
I completely forgot to mention it. |
Я совсем забыл упомянуть об этом. |
I mean, not that it was completely your fault. |
Ну, может не совсем по твоей вине. |
If I disappear completely, I might never... |
Если исчезну совсем, я возможно никогда... |
You may not be completely useless after all. |
А я думал, от вас совсем никакой пользы не будет. |
Which is nuts, because she's not completely disgusted by you. |
И это безумие, ведь ты ей не совсем противен. |
A completely unnecessary scuffle then ensued between demonstrators, Mission personnel and the police. |
После этого произошла совсем ненужная стычка между демонстрантами, сотрудниками представительства и полицией. |
Unfortunately, the United Nations proved not to be completely ready to assume this important role. |
Но Организация Объединенных Наций оказалась не совсем готовой взять на себя эту важную роль. |
When government buildings were required to either paint over the lead paint or remove it completely. |
В те годы госучреждения были обязаны либо закрасить свинцовую краску, либо свести её совсем. |
He's an old friend, and I completely lost my head and forgot our appointment. |
Он мой старый друг, а я совсем закрутился и забыл про нашу встречу. |
I've been going completely doolally up here. |
Я здесь совсем от тоски спятила. |
I completely forgot. I promised to take my wife out for dinner. |
Совсем забыл: я пообещал жене сводить ее в ресторан. |
It's just I wasn't completely honest before. |
Я просто была не совсем честна с тобой раньше. |
It's kind of a lovely sentiment, even if it was completely unintentional. |
Это такое милое мнение, даже если оно совсем неумышленное. |
That's completely out of character for Antonio. |
Это совсем не в характере Антонио. |
This guy's completely out of it. |
Ётот парень совсем вне себ€. |
Unfortunately, our own investigation found something completely different. |
К сожалению, в нашем расследовании выяснилось нечто совсем иное. |
I'm going completely crazy, Mr. Cvorovic... |
Я совсем одурел, господин Чворович... |
Barry, are you completely illiterate? |
Барри, ты совсем не умеешь читать? |