A resolution was reached in 1999 when the Pacific Lumber Company agreed to preserve Luna and all trees within a 200-foot (61 m) buffer zone. |
Консенсус был достигнут в 1999 году, когда фирма Pacific Lumber (англ.)русск. согласилась сохранить Луну и другие деревья в округе. |
Company: Fluka Chemical Co. Ltd. |
Фирма: "Флюка кемикал ко. лтд." |
Company: Productos Industriales Venezolanos S.A. (PIVENSA) |
Фирма: "Продуктос индустриалес венесоланос С.А." (ПИВЕНСА) |
In 1903 it amalgamated with two other Glasgow locomotive manufacturers to create the North British Locomotive Company. |
В 1903 году компания слилась с двумя другими и была образована фирма North British Locomotive Company. |
The Morgan Motor Company is a British motor car manufacturer that was founded in 1910 by Henry Frederick Stanley Morgan. |
«Morgan Motor Company» - небольшая английская фирма по производству автомобилей, основанная в 1909 году Генри Фредерик Стенли Морганом. |
In 1936-1937 the surveying firm of Pilditch, Chadwick and Company had converted the ground floor of the building into suitable premises for the club. |
Там в 1936-37 годах геодезическая фирма «Pilditch, Chadwick and Company» устроила на первом этаже здания подходящее помещение для клуба. |
Curtiss Aeroplane and Motor Company was an American aircraft manufacturer formed in 1916 by Glenn Hammond Curtiss. |
Curtiss Aeroplane and Motor Company - несуществующая ныне американская авиастроительная фирма, основанная в 1916 году пионером авиации Гленом Кёртиссом. |
Another partner, and the prime contractor, was the Lockheed Missiles and Space Company. |
Головным подрядчиком по разработке ракеты стала фирма «Lockheed Missiles and Space Company». |
In 1927, Firestone Tire Company bought some of the land at $7,000 an acre. |
В 1927 году фирма «Firestone Tire Company» купила эти земли по семь тысяч долларов за акр. |
In May 1995 a British firm named 'Ordkit Supplies' approached the Bulgarian KoKINTEX Share Holding Company. |
"В мае 1995 года британская фирма"Ордкит саплайз" обратилась к болгарской акционерной компании "КОКИНТЕКС". |
During last years, owing to it successful work ANAR OPTIK Company gained gratitude and respect of our people and that of our city's visitors. |
За последние годы благодаря своей успешной работе фирма ANAR OPTIK получила благодарность и уважение нашего народа и гостей нашего города. Цель нашей фирмы - обслуживание клиентов на высшем уровне по всем мировым стандартам. |
Taking into consideration the high demand on "Bausch & Lomb" production, ANAR OPTIK Company decided to become it's distributor. |
Учитывая, что продукция "Bausch & Lomb" является наиболее востребованной на рынке, фирма ANAR OPTIK приняла решение выступить в качестве её дистрибьютора. |
The steel for the ships was largely supplied by the Bethlehem Steel Company of Pennsylvania. |
Почти весь стальной прокат поставила фирма Bethlehem Steel из Пенсильвании. |
Meanwhile, Elder Dempster & Company (a large shipping firm which traded in the Canaries) had observed the success of Fyffe & Hudson and followed suit. |
Между тем, большая и старейшая фирма Elder Dempster & Company, торговавшая на Канарских островах, наблюдая успех Fyffe & Hudson, последовала их примеру. |
Today in the Company and daughter enterprises all over the world 1150 employees work in the Company and daughter enterprises, commodity turnover of the Company is more than 200 million euro a year. |
Сегодня на самой фирме и дочерних предприятиях по всему миру работают 1150 сотрудников, товарооборот компании составляет более 200 миллионов евро в год, фирма представлена более чем в 120 странах мира. |
Home | Company | News | Collection | Where to buy? |
Номё | Фирма | Hовости | Коллекция | Где купить? |
Company FerroČrtalič is a supplier and a assembler of Triventek Dry ice equipment. The newest technology: production of dry ice on field and cleaning with dry ice... |
Фирма FerroČrtalič поставщик и монтер Triventek оборудования за сухой лед.Наиновейшая технология: выработка сухого леда на местности и чистка сухим ледом. |
Družstvo BRAMKO CZ was founded just in 2006 but its history dates back to 1992 when the Pavel Pokorný - BRAMKO Company was specialising in growing of field vegetable and potatoes. |
Компания «Družstvo BRAMKO CZ» была основана только в 2006 году, но ее история началась в 1992 году, когда фирма «Pavel Pokorný - BRAMKO» специализировалась на выращивании овощей и картофеля в полевых условиях. |
z o.o. is trading used trucks of various brands Company. |
z o.o - это фирма, занимающая продажей поношенных грузовых автомобилей разных марок. |
Our Company deals with sales and distribution of fruit and vegetables on the domestic market and export sales of fruit and vegetables on the foreign market. |
Наша фирма занимается продажей и дистрибуцией фруктов и овощей на рынке в Польше и экспортом на заграничный рынок. |
Still got that company? |
У тебя всё та же фирма? |
My company deals with Olivetti. |
Моя фирма сотрудничает с "Оливетти". |
The company abandoned that project. |
Фирма отказалась от того проекта. |
It's a private security company. |
Это частная охранная фирма. |
It's not even a real company. |
Это даже не настоящая фирма. |