Cary, have you ever heard of a case here defending a toy company against lead poisoning? |
Кэри, ты слышал о деле, когда наша фирма защищала компанию игрушек от иска об отравлениях? |
During his tenure at Halliburton, the firm engaged in illegal bribery of Nigerian officials to enable the company to win access to that country's oil fields - access worth billions of dollars. |
Во время его пребывания в Halliburton фирма занималась незаконным подкупом нигерийских чиновников, чтобы компания получила доступ к нефтяным богатствам этой страны - доступ к миллиардам долларов. |
East European Shipping Corporation, a firm based in the Bahamas and represented in Europe by a company based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, known as Trade Investment International Limited, was the broker of the 1999 shipment. |
Посредником при реализации партии оружия в 1999 году выступила «Ист юропиан шиппинг корпорейшн» - фирма, базирующаяся на Багамских Островах и представленная в Европе компанией «Трэйд инвестмент интернэшнл лимитед», базирующейся в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
3.1 The "Company" bears the responsibility before the State for the share of the information that is the State secret and confidential (strictly confidential) information that is commercial secret of the company. |
3.1. Фирма несет ответственность перед государством за строгое разделение сведений, составляющих Государственную тайну, и сведений конфиденциального (строго конфиденциального) характера, составляющих коммерческую тайну Фирмы. |
The firm began representing the United Gas Improvement Company, later UGI, in 1882, which became the largest gas and electric utility company in the United States and which, well over a century later, remains a distinguishing client of the firm. |
В 1882 году фирма начала работать на компанию United Gas Improvement Company, которая стала крупнейшей газовой и электроэнергетической компанией в США и до сих пор остаётся её клиентом (как UGI Corporation). |
The company PS NAMIOTY manufactures tents standard and suitable for the 1st wind zone (according to Polish norm PN-77/B-02011) and 1st, 2nd and 3rd snow zones (according to Polish norm PN-80/B-02010/Az1: 2006). |
Фирма PS Namioty производит павильоны, стандартно приспособленные для I ветровой зоны (согласно польской норме PN-77/B-02011) и 1, 2 и 3 снеговой зоны (согласно польской норме PN-80/B-02010/Az1:2006). |
On the occasion of the World Day of the Environment Protection on 21st June 2001, the company Interchemall received from the Minister of Environment thanks and recognition for"... more and more visible activities in line with requirements within environment protection". |
В день Международного Дня Охраны Окружающей Среды, 21 июня 2001 года, фирма Interchemall получила от министра Окружающей среды благодарность за"... все более заметную деятельность, соответствующую требованиям по охране Окружающей среды". |
The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast. |
Эта туристическая фирма теперь ожидает, что ее основная полная годовая прибыль до налогообложения составит от $325 до $340 млн, по сравнению с предыдущим прогнозом в диапазоне от $305 до $315 млн. |
However, in June 2001, a consulting company appointed to undertake a comparative cost study of air and sea access indicated that a single runway would cost more than £38 million, while a dual runway would cost £50 million. |
Однако в июне 2001 года консалтинговая фирма, привлеченная для сопоставительного анализа расходов на воздушное и морское сообщение, сообщила, что строительство одной взлетно-посадочной полосы будет стоить более 38 млн. фунтов стерлингов, а строительство двух взлетно-посадочных полос - 50 млн. фунтов стерлингов. фунта стерлингов19. |
year 2003 after three years of ALWERO's business activity, the network of customers was large enough for the company to keep the production going all the year round, without any seasonal breaks (farewell to long holidays). |
год 2003 после трёх лет работы ALWERO, сеть потребителей была на столько велика, что фирма может производить круглый год, без сезонных перерывов (прощай длинный отпуск). |
Travel Company 'Business Elite' tourist market since 1996. |
Туристическая фирма «ЭЛИТА-БИЗНЕС» на рынке туристических услуг с 1996 года. |
Established in 1996, our Company chose realization of auto spare parts for European automobiles as the main sphere of our activity. |
Основанная в 1996 году, наша фирма выбрала основным направлением деятельности реализацию автомобильных автозапчастей для европейских автомобилей. |
The Company PSPG POLSKA is engaged in creating computer programmes. |
Фирма PSPG POLSKA занимается программным обеспечением. |
Company of Nutrition, control of weight and technological treatment for illnesses, based on investigations of natural products. |
Фирма питания, проверка веса и лечение болезней на базе натуральных продуктов. |
ASK Company - Alternative Systems of Comfort is acting on the Polish market from 1998 of year. |
Фирма АСК - Альтернативные Системы Комфорта действует на польском рынке с 1998 года. |
Company FerroČrtalič is an official representative of AIRLESS painting pumps Wagner. |
Фирма FerroČrtalič официальный представитель AIRLESS лаковых насосов Wagner. |
Company FerroČrtalič is a supplier and assembler of industrial painting rooms Polin. |
Фирма FerroČrtalič поставщик и монтер индустриальных лаковых камер Polin. |
Sir? Company's called MASTER TRAP EXTERMINATION. We got an address. |
Сэр, фирма называется "Истребление вредных животных", у нас есть адрес. |
Company E-Line» (Dnipro) developed the charging station specially for the model Synchronous. |
Фирма «E-Line» (Днепр) разработала зарядную станцию специально для модели Synchronous. |
In early 2015, the Zagoriy Foundation and Darnitsa Pharmaceutical Company each established two annual scholarships for talented students. |
В начале 2015 года Фонд семьи Загорий и фармацевтическая фирма «Дарница» основали по две годовые стипендии для обучения одаренных студентов. |
Company STERNAL INTERNATIONAL has specialised in comprehensive solutions for air humidity control since 1990. |
Фирма STERNAL INTERNATIONAL с 1990 года специализируется в комплексном решении проблем, связанных с регулировкой уровня влажности воздуха. |
The "SCHNOBER" Company is a manufacturer of sophisticated equipment for industrial ice-cream production. |
Фирма "SCHNOBER" является производителем оборудования для промышленного производства мороженого. |
As a result of this necessity in 1995 we founded ANAR OPTIK Company. |
Из этой необходимости в 1995 году была создана фирма ANAR OPTIK. |
The Fugger Company also traded with India, South America and Africa. |
Фирма Фуггеров торговала также с Индией, Южной Америкой и Африкой. |
The SWAH Company manufactures and also sells several types of technology. |
Фирма SWAH является производителем и одновременно продавцом нескольких видов технологий. |