Okay, twice is a coincidence. |
Ладно, два раза - это совпадение. |
So it's not coincidence that they actually imported that unit of weight. |
Значит, это не совпадение, что они... в сущности, переняли ту меру веса. |
Jack said it was a coincidence. |
Джек сказал, это было совпадение. |
It could be a coincidence, or an anomaly. |
Это может быть совпадение или аномалия. |
I think there's an incredible coincidence here. |
Похоже, у нас тут невероятное совпадение. |
If not, it's a pretty big coincidence. |
А если нет, то это очень большое совпадение. |
This is an incredible coincidence, but the hunter who mistakenly killed your father was Henry Pfaffenbach, my father. |
Это невероятное совпадение, но охотник, случайно застреливший твоего отца был Генри Пфаффенбах, мой отец. |
So, obviously, this wasn't a coincidence. |
Так что очевидно, что это не совпадение. |
I promise it was a coincidence my assistant booked it. |
Я обещаю что это совпадение мой помощник забронировал номер. |
I assure you that is simply a random coincidence, Mr. O'Malley. |
Уверяю вас, мистер О'Мэлли это лишь совпадение. |
It's no coincidence that I discovered the cracks on the night of the storm. |
Это не совпадение, что я обнаружил трещины в ночь, когда была буря. |
The funny thing is... and you won't believe the coincidence... |
Это странное дело... вы не поверите в совпадение... |
Started out as this crazy coincidence, but then after I learned of who he was... |
Кажется, что это безумное совпадение, но когда я узнала, кто он такой... |
I assume this isn't a coincidence. |
Я полагаю, это не совпадение. |
Totally by coincidence, there's that thing in my lung. |
Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. |
So, it could be a coincidence or he is on his way here. |
Возможно, это совпадение или он на пути сюда. |
When Laura told me the timing of his arrival here, I realised there was a coincidence. |
Как только Лора сказала мне, когда он сюда прибыл, я увидел совпадение. |
It can't be a coincidence. |
Ёто не может быть просто совпадение. |
But it's hard to think it's a coincidence. |
Но вряд ли это просто совпадение. |
I think it's nothing, a coincidence. |
Думаю, это ничего особенного, просто совпадение. |
And that is such a coincidence, because... so are we. |
И это такое совпадение, потому что... у нас тоже. |
I don't believe it's coincidence. |
И я не верю в совпадение. |
I firigured it was just a crazy coincidence. |
Я сказала, что это просто нелепое совпадение. |
That would be a type of coincidence, Tomas. |
Это всего лишь совпадение, Томас. |
I don't think it's a coincidence this saber came into your possession. |
Это не совпадение, что меч попал к тебе. |