Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
So what do we have, a copycat or a coincidence? Так что же это - подражатель или совпадение?
But it was just a lucky coincidence. но это было только удачливое совпадение.
What a coincidence, as the actress said to the bishop! Как говорила актриса епископу, какое совпадение!
I doubt it's coincidence that Niger and Namibia happen to be the world's third and fourth largest exporters of uranium. Сомневаюсь, что это случайное совпадение, что Нигер и Намибия занимают в мире третье и четвертое места по экспорту урана.
At first, I thought running into each other was a coincidence. Я сначала думал, что наша встреча - просто совпадение.
It's quite a coincidence, wouldn't you say? Это просто совпадение, разве вы так не считаете?
It's an extremely unlikely coincidence, don't you think? Это крайне маловероятное совпадение, вы так не считаете?
It can't be coincidence that we break him out of the ice, light shoots into the sky and now the Fire Nation is here with their machines. Это не совпадение. мы достали его изо льда, В небо ударяет луч света и тут же появляется народ Огня со своими машинами.
It's just coincidence that we keep opposing each other on cases? Это просто совпадение, что мы продолжаем выступать друг против друга в делах?
Are you so sure it's a coincidence? Вы уверены, что это совпадение?
When listening to all those people, you ever hear of a coincidence? Когда ты слушал всех тех людей, хоть одно совпадение услышал?
And since I've caught two Kappa Taus returning these items, I'm thinking it's not a coincidence. И теперь, поскольку я поймал уже двоих Каппа Тау, возвращающих украденное, я подозреваю, что это не совпадение.
No, it's not a coincidence, it's a provocation. Это не совпадение, это провокация.
Could just be a coincidence, you know? Знаешь ли, может это только совпадение?
I'm going to go out on a limb here and say this wasn't a coincidence. У меня есть подозрение, что это не совпадение.
I have a feeling this is not a coincidence? Мне кажется, это не совпадение?
Didn't you find that an odd coincidence? Вам не показалось, что это странное совпадение?
Could be a crazy coincidence or your psycho ex-girlfriend - Это может быть странное совпадение или ваша сумасшедшая бывшая...
The interesting coincidence here is that a similar process has been undertaken recently within the framework of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Curitiba, Brazil. Такое совпадение представляется интересным, поскольку аналогичный процесс был предпринят недавно в рамках Конференции государств - участников Конвенции по биологическому разнообразию в городе Куритиба, Бразилия.
I take it as a fortunate coincidence, since during the Romanian presidency the Conference will have the chance to embark on more detailed FMCT-related discussions. Я нахожу, что это удачное совпадение, ибо в ходе румынского председательства Конференции доведется провести более детальные дискуссии в связи с ДЗПРМ.
It is not a mere coincidence that the same names have been cited by the panels of experts on Angola, Sierra Leone and Liberia. Это отнюдь не простое совпадение, когда одни и те же имена приводятся группами экспертов по Анголе, Сьерра-Леоне и Либерии.
Horror is a feeling of the uncanny in the presence of certain events (eg the appearance of a monster or a "strange" coincidence). Ужас чувство жуткого в присутствии определенных событий (например, появление монстра или "странное" совпадение).
In this case, we have discovered that two of our cosets are actually the same, known as a coincidence. В этом случае, мы обнаружили, что два из наших смежных классов - фактически то же самое, известные как совпадение.
It all seems like a coincidence, but with you... there are no coincidences. Кажется, это просто совпадение, но с тобой... совпадений не бывает.
You suppose that's a coincidence, lawman? Ты считаешь это просто совпадение, законник?