Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again. Я сказал себе: "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
Absolutely. It's funny what happens happy coincidence. Надо же, какое интересное совпадение.
You think this is some coincidence? Ты думаешь, это просто совпадение?
It's a coincidence, that's all! Это просто совпадение, вот и всё.
You got to admit, though... it's quite a coincidence that you were on both buses. Вы должны признать все же, какое совпадение, что вы были на обоих автобусах.
Is he sure what was a coincidence? Вы уверены, что это совпадение?
This is not a coincidence; rather, it is a consequence of the route we are travelling together. И это не совпадение; это скорее результат нашего совместного движения по одному и тому же пути.
A coincidence... that's your theory? Совпадение... И это твоя теория?
I hate the word 'coincidence' but I guess that's what it was. Я не люблю слово "совпадение" но, похоже, это было именно оно.
Seems like a big coincidence that two people tried to poison the same woman at the same time with two different kinds of strychnine. Слишком большое совпадение, что два человека пылись убить одну и ту же женщину, в одно и тоже время, двумя разными видами стрихнина.
You think it was all a coincidence? Думаешь, все это лишь совпадение?
You want them to solve a coincidence? Ты хочешь, чтобы они раскрыли совпадение?
Aren't you asking us to accept an incredible coincidence? Вы верите в такое невероятное совпадение?
I'm meant to believe that it was a coincidence? Предполагалось, что я подумаю, будто это совпадение?
You want me to believe this is a coincidence? Хочешь, чтобы я поверила, что это совпадение?
I'm sure it's a simple coincidence That he asked you to move in right when you and i Began speaking again. Уверен, это простое совпадение, что он предложил тебе переехать к нему как раз тогда, когда мы с тобой только начали снова разговаривать.
Honestly, doyouthinkit's a coincidence or - Думаешь, это совпадение, или...
No, it wasn't a coincidence, because you were always following me around. Нет, это не было совпадение, потому что ты всегда ходил за мной.
You think finding this body in my jurisdiction is coincidence? Думаешь, то, что это тело оказалось на территории моей юрисдикции - совпадение?
I don't think it's a coincidence that this gorilla shows up at the very same time we're looking for Wells. Не думаю, что это совпадение, что эта горилла появилась именно тогда, когда мы ищем Уэллса.
You really want me to believe that that's some kind of big coincidence? Вы действительно хотите, чтобы я поверил, что это было большое совпадение?
So this is all a big coincidence? Так значит всё это одно большое совпадение?
That's a coincidence - us both craving a burger at this hour. Какое совпадение, что в столь поздний час нас обоих мучает страстное желание съесть бургер.
But if you met with then she blows up a car at 4:00, it's quite a coincidence. Но если ты встречалась с ней в полдень, а потом в 4 взрывается машина, странное совпадение.
Well, there's a coincidence, because if I was unhappy, you wouldn't be here. Какое совпадение, потому что если бы я был недоволен, тебя бы тут не было.