| After consulting, we decided that this was probably an unfortunate coincidence. | После консультации мы решили, что это было просто неудачное стечение обстоятельств. |
| Now, in a strange coincidence, your biological father was murdered only days before your girlfriend. | Теперь, в странном стечение обстоятельств, ваш биологический отец был убит всего за несколько дней до вашей девушки. |
| It's not a coincidence that it started from our residence and then moved over to the East Palace. | То, что болезнь началась в вашей резиденции и распространилась в восточный дворец - вовсе не случайное стечение обстоятельств. |
| It was probably just some terrible coincidence. | Это было просто ужасное стечение обстоятельств. |
| What a coincidence! The ties were severed but he continued to pass information to the CIA. | Какое интересное стечение обстоятельств: связи разрываются, но он продолжает передавать информацию ЦРУ! . |
| The fact that the right way is also my way is a happy coincidence. | А то, что по-моему - это правильно, просто счастливое стечение обстоятельств. |
| Seems a strange coincidence, but that's what the man said. | Похоже, очень странное стечение обстоятельств, но это то, что мне сказали |
| You think Jack sleeping with your wife was an accident, that it was a coincidence that you were assigned to the Mrozek case? | Ты думаешь, что Джек спал с твоей женой случайно, что это было стечение обстоятельств, что на тебя повесили дело Мрозека? |
| Coincidence is a concept I have a great deal of difficulty with. | Стечение обстоятельств - это понятие, с которым у меня большие трудности. |
| It's one minor coincidence. | Такое вот стечение обстоятельств. |
| Bad luck or coincidence? | Невезение или стечение обстоятельств? |
| It was a cruel coincidence. | Это было жестокое стечение обстоятельств. |
| The coincidence of this whole thing... | Все это стечение обстоятельств... |
| And we might wonder upon the strange coincidence that the very man whose absence led to your appointment as magistrate hangs dead before us. | Очень странное стечение обстоятельств, что человек, отсутствие которого привело вас на назначение магистратом, повешен у всех на виду. |