I believe it wasn't a coincidence. |
И у меня есть причины считать, что это совпадение не случайно. |
It is not a coincidence that, over the years, the Afghanistan resolution has developed into a comprehensive, long-term development agenda. |
Не случайно, что за многие годы резолюция по Афганистану превратилась во всеобъемлющую, долгосрочную повестку дня в области развития. |
It is no coincidence that competition for such labour has assumed an international scale. |
Не случайно конкуренция за привлечение таких работников имеет международный масштаб. |
We know one thing - it can't have been a coincidence they were there. |
Известно одно - они оказались там не случайно. |
I knew it was no coincidence the elastic broke just then. |
Я знал, что не случайно резинка оторвалась именно тогда. |
That was no coincidence, regardless of what that Chief Meteorologist said. |
Это было не случайно, независимо от того, что говорил Главный Метеоролог. |
I assume your return on the heels of his arrival was no coincidence. |
Предполагаю, что ты вернулся и преследуешь его по пятам не случайно. |
I'm thinking maybe it's not a coincidence this thing happened on Halloween. |
Я думаю, что не случайно это произошло на Хеллоин. |
It is no mere coincidence that the Czech Republic is the largest donor among the 10 new EU member States. |
Не случайно Чешская республика является самым большим донором среди 10 новых государств - членов ЕС. |
It is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber. |
Тогда же и там же, где была уничтожена Герника - изображение этого не случайно размещено у зала Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
In any case, it's no coincidence that the settlements sit where they are. |
В любом случае поселения находятся там не случайно. |
Unlike you, I am not here by coincidence. |
В отличии от тебя я здесь не случайно. |
I thought it was a coincidence that we kept running info each other. |
Я думал, что мы всё время сталкиваемся случайно. |
Well, it can't be a coincidence that the majority is victims are known drug users. |
Явно не случайно, что большинство жертв употребляют наркотики. |
When you have two outliers in one organism, it's not a coincidence. |
Если в одном организме есть два слоя, это не случайно. |
That he fled to Lake Como was no coincidence. |
Бежал он сюда, видимо, не случайно. |
It's no coincidence that they're using primes. |
Они не случайно пользуются простыми числами. |
Captain, it's no coincidence that this is happening just as Galavan's about to stand trial. |
Капитан, это не случайно происходит прямо перед судом над Галаваном. |
It's no coincidence Dad met her at the spa. |
Не случайно папа с ней в санатории познакомился. |
It's no coincidence that you, Three, and Four were the ones who experienced the hallucinations. |
Не случайно именно ты, Третий и Четвёртый испытали галлюцинации. |
How convenient that everything is a coincidence. |
Как удобно, что всё случайно. |
It is no coincidence that the theme of the double becomes very popular with the Decadents. |
Не случайно тема двойника становится очень популярной в литературе декаданса. |
You weren't in the inn by coincidence. |
Вы были в гостинице не случайно. |
It was no coincidence he found me on my way here. |
Не случайно он нашел меня в пути. |
The police didn't show up on that bridge just by coincidence. |
Полиция на мосту была не случайно. |