| That doesn't feel like a coincidence, neither. | Это также не похоже на совпадение. |
| What a coincidence - sam can help. | Какое совпадение, Сэм ведь может помочь. |
| It's an odd coincidence, that's all. | Это странное совпадение, вот и всё. |
| Sao Feng you showing up here, it is truly a remarkable coincidence. | Сяо Фэнь... твое появление здесь - поразительное совпадение. |
| That your being here isn't a coincidence. | То, что вы находитесь здесь - не совпадение. |
| Call me paranoid, but I don't think that is a coincidence. | Назовите меня параноиком, но я не думаю, что это - совпадение. |
| It's hard to believe coincidence is involved. | ! Трудно поверить, совпадение участвует. |
| I didn't say it was a coincidence. | Я не говорил что это совпадение. |
| Interesting coincidence, since I don't want to talk about it, her or Danny either. | Интересное совпадение, так как я не хочу говорить об этом с ней или с Дэнни тоже. |
| Well, that's an awful coincidence. | Что же, это ужасное совпадение. |
| Well, this is an awkward coincidence. | Ну, это... нелепое совпадение. |
| I'm assuming the timing of your call isn't a coincidence. | Видимо, время звонка - не совпадение. |
| Detective, I'm sure this is all a coincidence. | Детектив, я уверена, что это - совпадение. |
| I don't think that's a coincidence. | Я не думаю, что это совпадение. |
| It's just such a coincidence, I mean, Tori and her garden. | Просто такое совпадение - "Тори в своём саду". |
| And I don't think it's a coincidence that you're catering the wedding. | Кажется, это не совпадение - что ты готовишь на их свадьбе. |
| As you say, Mrs. Birling, an extraordinary coincidence. | Так и есть, миссис Берлинг, невероятнейшее совпадение. |
| What a coincidence seeing you together. | Какое совпадение, что вы вместе. |
| It's an awful strange coincidence, running into each other on a remote island in Maine. | Это очень странное совпадение, встретиться на отдаленном острове в штате Мэн. |
| I figure that's not a coincidence. | Я предположил, что это не совпадение. |
| What a coincidence, because I have something I need to say. | Какое совпадение, мне тоже надо кое-что сказать. |
| Of course, a coincidence is possible but hardly likely. | Конечно, совпадение возможно, но маловероятно. |
| It's a coincidence, and it makes him think of his son. | Это совпадение, и оно заставит его подумать о сыне. |
| 10 minutes ago, he hit the congressman downtown with Ryan's birthday to create coincidence number two. | 10 минут назад он напомнил конгрессмену о дне рождения Райана, чтобы создать второе совпадение. |
| And there's coincidence number three. | А вот и совпадение номер З. |