It's not a coincidence, is it? |
Это ведь не совпадение? |
I mean, what kind of crazy coincidence is that? |
Что это за совпадение такое? |
But chance and coincidence are invisible. |
Но случай и совпадение невидимы. |
That's not a coincidence. |
Вряд ли это совпадение. |
The timing was just coincidence. |
Это было всего лишь совпадение |
So you see that as a coincidence? |
По-вашему, это совпадение? |
It was a total coincidence. |
Это было чистое совпадение. |
And look, what a coincidence! |
И вот какое совпадение. |
It's kind of a funny coincidence, no? |
Ничего себе совпадение, да? |
Doubt that's a coincidence. |
Сомневаюсь, что это совпадение. |
This is just some crazy coincidence. |
Это просто какое-то сумасшедшее совпадение. |
Isn't that an odd coincidence? |
Странное совпадение, да? |
It's a pattern, not a coincidence. |
Это уже не просто совпадение. |
We don't think it's coincidence. |
По-моему, это не просто совпадение |
That's a coincidence. |
И это просто совпадение. |
I don't think it's a coincidence. |
Вряд ли это совпадение. |
The coincidence had not struck me, sir. |
Это совпадение не напугало меня. |
Well, what a coincidence, so was I. |
Какое совпадение, я тоже. |
What a cool coincidence. |
Что за чудное совпадение. |
Well, it's a terrific coincidence. |
Знаете, это удивительное совпадение. |
It's not a coincidence, Marcus. |
Маркус, это не совпадение. |
Say "coincidence." |
Скажи "совпадение". |
There's no way that's a coincidence. |
Это точно не совпадение. |
It can't be coincidence, can it? |
Это же не совпадение? |
Big lie and big coincidence. |
Большая ложь и большое совпадение. |