It's a bit of coincidence, wouldn't you say? |
Хотите сказать, что это совпадение? |
Is that a coincidence, too, Mr. Torres? |
Это тоже совпадение, м-р Торрес? |
So this isn't a coincidence, right? |
Значит это не совпадение, да? |
This isn't a coincidence, is it? |
Значит это не совпадение, да? |
Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern. |
Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность. |
Don't you think this is all a bit of a coincidence? |
Не кажется ли тебе, что это немножко похоже на совпадение? |
How is a coincidence any less scary when the fact is that we saw one? |
Это совпадение не так страшно как факт что мы видели одного из них? |
That it was merely a coincidence that Dr. Giger has been running experiments with highly charged polaric particles directly below my quarters? |
И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой? |
I'm not certain, but it strikes me as more than coincidence that two violent altercations have occurred within two days, in a city which purports to have eliminated virtually all crime. |
Я не уверен, но мне кажется, что это больше, чем совпадение, что два жестоких столкновения произошли в течение двух дней, в городе, который намеревается устранить фактически все преступления. |
Well, how do you know it's a coincidence, then? |
Тогда откуда ты знаешь, что это совпадение? |
I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? |
Я думала, это счастливое совпадение, особенно когда мы стали хорошими подругами. |
I'm guessing it's not a coincidence to find you here. |
Я думаю, что то, что вы здесь - не совпадение. |
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? |
Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом? |
That can't be a coincidence, can it? |
Это уже не совпадение, не так ли? |
I don't think it's a coincidence that no one else but Helena is ill. |
Не думаю, что это совпадение, что никто, кроме Елены, не болен. |
Staged a run-in with McKee almost an hour ago using the fact that Ryan went to DePaul and that his middle name is Alex to create our first coincidence. |
Почти час назад инсценировала случайную встречу с Макки, используя тот факт, что Райан учился в Депаул и его второе имя Алекс, чтобы создать наше первое совпадение. |
And, I mean, it's just kind of a coincidence that I work there, but... |
Наверное, это совпадение, но я за этим столом работаю... |
It is no coincidence that for the twelfth year in a row the United Nations Disarmament Commission has once again concluded its work this year without agreeing on any substantive recommendations. |
Ведь не просто совпадение, что Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению двенадцатый раз подряд опять завершила свою работу в этом году без согласования предметных рекомендаций. |
You think it's a coincidence your friend just happened to show up in Hong Kong? |
Ты думаешь, что это совпадение, появление твоего друга в Гонконге? |
Some coincidence, I mean, you asking to have your party here, and Hunt getting robbed right next door and by the same guy who rescued us at the warehouse. |
Какое совпадение, я к тому, что ты захотел провести свою вечеринку тут, и Ханта ограбили тут, прямо за углом и именно тем же парнем, что спас нас на складе. |
And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. |
И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах. |
Either the drugs are the answer, Or the drugs are a coincidence. |
Либо лекарства - это ответ, либо это совпадение. |
Like it's a coincidence that he didn't want us talking to his other patients alone? |
Как совпадение и то, что он не хочет, чтобы мы разговаривали с другими пациентами наедине? |
Is it a coincidence that this behavior syncs with Drew showing up last week? |
Это совпадение, что твоё такое поведение совпадает с появлением Дрю? |
What, you think it's a coincidence that she was gift-wrapped and delivered to your team? |
Думаешь, это совпадение, что её упаковали и доставили именно твоей команде? |