| It's a bit of coincidence, wouldn't you say? | Хотите сказать, что это совпадение? |
| Is that a coincidence, too, Mr. Torres? | Это тоже совпадение, м-р Торрес? |
| So this isn't a coincidence, right? | Значит это не совпадение, да? |
| This isn't a coincidence, is it? | Значит это не совпадение, да? |
| Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern. | Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность. |
| Don't you think this is all a bit of a coincidence? | Не кажется ли тебе, что это немножко похоже на совпадение? |
| How is a coincidence any less scary when the fact is that we saw one? | Это совпадение не так страшно как факт что мы видели одного из них? |
| That it was merely a coincidence that Dr. Giger has been running experiments with highly charged polaric particles directly below my quarters? | И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой? |
| I'm not certain, but it strikes me as more than coincidence that two violent altercations have occurred within two days, in a city which purports to have eliminated virtually all crime. | Я не уверен, но мне кажется, что это больше, чем совпадение, что два жестоких столкновения произошли в течение двух дней, в городе, который намеревается устранить фактически все преступления. |
| Well, how do you know it's a coincidence, then? | Тогда откуда ты знаешь, что это совпадение? |
| I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? | Я думала, это счастливое совпадение, особенно когда мы стали хорошими подругами. |
| I'm guessing it's not a coincidence to find you here. | Я думаю, что то, что вы здесь - не совпадение. |
| Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? | Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом? |
| That can't be a coincidence, can it? | Это уже не совпадение, не так ли? |
| I don't think it's a coincidence that no one else but Helena is ill. | Не думаю, что это совпадение, что никто, кроме Елены, не болен. |
| Staged a run-in with McKee almost an hour ago using the fact that Ryan went to DePaul and that his middle name is Alex to create our first coincidence. | Почти час назад инсценировала случайную встречу с Макки, используя тот факт, что Райан учился в Депаул и его второе имя Алекс, чтобы создать наше первое совпадение. |
| And, I mean, it's just kind of a coincidence that I work there, but... | Наверное, это совпадение, но я за этим столом работаю... |
| It is no coincidence that for the twelfth year in a row the United Nations Disarmament Commission has once again concluded its work this year without agreeing on any substantive recommendations. | Ведь не просто совпадение, что Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению двенадцатый раз подряд опять завершила свою работу в этом году без согласования предметных рекомендаций. |
| You think it's a coincidence your friend just happened to show up in Hong Kong? | Ты думаешь, что это совпадение, появление твоего друга в Гонконге? |
| Some coincidence, I mean, you asking to have your party here, and Hunt getting robbed right next door and by the same guy who rescued us at the warehouse. | Какое совпадение, я к тому, что ты захотел провести свою вечеринку тут, и Ханта ограбили тут, прямо за углом и именно тем же парнем, что спас нас на складе. |
| And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. | И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах. |
| Either the drugs are the answer, Or the drugs are a coincidence. | Либо лекарства - это ответ, либо это совпадение. |
| Like it's a coincidence that he didn't want us talking to his other patients alone? | Как совпадение и то, что он не хочет, чтобы мы разговаривали с другими пациентами наедине? |
| Is it a coincidence that this behavior syncs with Drew showing up last week? | Это совпадение, что твоё такое поведение совпадает с появлением Дрю? |
| What, you think it's a coincidence that she was gift-wrapped and delivered to your team? | Думаешь, это совпадение, что её упаковали и доставили именно твоей команде? |