Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
It's a bit of coincidence, wouldn't you say? Хотите сказать, что это совпадение?
Is that a coincidence, too, Mr. Torres? Это тоже совпадение, м-р Торрес?
So this isn't a coincidence, right? Значит это не совпадение, да?
This isn't a coincidence, is it? Значит это не совпадение, да?
Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern. Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность.
Don't you think this is all a bit of a coincidence? Не кажется ли тебе, что это немножко похоже на совпадение?
How is a coincidence any less scary when the fact is that we saw one? Это совпадение не так страшно как факт что мы видели одного из них?
That it was merely a coincidence that Dr. Giger has been running experiments with highly charged polaric particles directly below my quarters? И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой?
I'm not certain, but it strikes me as more than coincidence that two violent altercations have occurred within two days, in a city which purports to have eliminated virtually all crime. Я не уверен, но мне кажется, что это больше, чем совпадение, что два жестоких столкновения произошли в течение двух дней, в городе, который намеревается устранить фактически все преступления.
Well, how do you know it's a coincidence, then? Тогда откуда ты знаешь, что это совпадение?
I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? Я думала, это счастливое совпадение, особенно когда мы стали хорошими подругами.
I'm guessing it's not a coincidence to find you here. Я думаю, что то, что вы здесь - не совпадение.
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом?
That can't be a coincidence, can it? Это уже не совпадение, не так ли?
I don't think it's a coincidence that no one else but Helena is ill. Не думаю, что это совпадение, что никто, кроме Елены, не болен.
Staged a run-in with McKee almost an hour ago using the fact that Ryan went to DePaul and that his middle name is Alex to create our first coincidence. Почти час назад инсценировала случайную встречу с Макки, используя тот факт, что Райан учился в Депаул и его второе имя Алекс, чтобы создать наше первое совпадение.
And, I mean, it's just kind of a coincidence that I work there, but... Наверное, это совпадение, но я за этим столом работаю...
It is no coincidence that for the twelfth year in a row the United Nations Disarmament Commission has once again concluded its work this year without agreeing on any substantive recommendations. Ведь не просто совпадение, что Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению двенадцатый раз подряд опять завершила свою работу в этом году без согласования предметных рекомендаций.
You think it's a coincidence your friend just happened to show up in Hong Kong? Ты думаешь, что это совпадение, появление твоего друга в Гонконге?
Some coincidence, I mean, you asking to have your party here, and Hunt getting robbed right next door and by the same guy who rescued us at the warehouse. Какое совпадение, я к тому, что ты захотел провести свою вечеринку тут, и Ханта ограбили тут, прямо за углом и именно тем же парнем, что спас нас на складе.
And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах.
Either the drugs are the answer, Or the drugs are a coincidence. Либо лекарства - это ответ, либо это совпадение.
Like it's a coincidence that he didn't want us talking to his other patients alone? Как совпадение и то, что он не хочет, чтобы мы разговаривали с другими пациентами наедине?
Is it a coincidence that this behavior syncs with Drew showing up last week? Это совпадение, что твоё такое поведение совпадает с появлением Дрю?
What, you think it's a coincidence that she was gift-wrapped and delivered to your team? Думаешь, это совпадение, что её упаковали и доставили именно твоей команде?