Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
And it's no coincidence that we booked our first client in forever, hours after I put my CARE statement on our Web site. И это не совпадение - через час, после того, как я поместил слоган на наш вебсайт, мы получили первого клиента.
A striking coincidence, would you not say? Удивительное совпадение, не так ли?
I think that's more than a coincidence, right? Я думаю, что это более, чем совпадение, не так ли?
The captain - perhaps by coincidence, perhaps not - is now also alone. Капитан, совпадение или нет, но тоже один.
This is a wonderful coincidence because you can catch the new offer that starts just now Это прекрасное совпадение, потому что вы застали новое предложение которое начинается прямо сейчас.
And in the periodic table, that sixth element is carbon, which is no coincidence, because this thing is made from little else. И в таблице Менделеева, шестой элемент - карбон, который не случайное совпадение, потому что сделана она почти не из чего.
Why can't it be a dream or a coincidence? Возможно, это был сон или просто совпадение.
That's rather a coincidence, Mrs. Van Hopper. Какое совпадение, миссис Ван Хоппер!
You guys got better coffee down here, and the fact that I have to walk by your desk is a complete coincidence. Просто у вас здесь хороший кофе, а то, что я проходил мимо твоего стола это случайное совпадение.
Was it a coincidence you were sitting there? Это было совпадение, что я встретил вас там?
And it would be hell's own shakes of a coincidence if he wasn't killed by the same man. Чертовски удивительное будет совпадение, если окажется, что он был убит не тем же самым человеком.
I don't know, such a big coincidence Я не знаю, такое большое совпадение...
No, it-it's a coincidence. Нет, это, это совпадение.
Call me in six months, when he meets his next "coincidence," Позвони мне через шесть месяцев, когда он встретит следующее "совпадение"
A surprise, but not a coincidence Сюрприз да, но не совпадение.
don't mistake coincidence for fate. Не стоит путать совпадение и судьбу.
Not a coincidence if the brief... Это не совпадение, если версия -
Well, it's either that, or... some kind of weird coincidence. Ну, либо это так, либо... какое то жуткое совпадение.
It's not allergy, but it's not coincidence either. Это не аллергия, но и не совпадение.
a coincidence that I took as a sign from the universe. совпадение, которое я тогда восприняла как знамение со стороны Вселенной.
I don't think it's coincidence you feel that at the same time I have a truly exciting job opportunity. Знаешь, я не думаю, что это совпадение, что у тебя такие мысли как раз тогда, Когда мне предлагают прекрасную работу.
I don't think it was a coincidence that all of you were busy tonight. Я не думаю, что это было совпадение, Что все были заняты в этот вечер.
Would you care to explain this startling coincidence? Не могла бы ты объяснить это странное совпадение?
You really think that's a coincidence? Вы, правда думаете, что это совпадение?
It's got to be a coincidence, right? Это должно быть совпадение, правда?