Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Случайность

Примеры в контексте "Coincidence - Случайность"

Примеры: Coincidence - Случайность
I wonder if it really was a coincidence. Мне интересно, действительно ли это была случайность.
Okay, it wasn't totally a coincidence, us running into each other. На самом деле это была не просто случайность, что мы встретились.
I'm starting to believe there's no such thing as a coincidence around here. Начинаю верить, что здесь нет такой вещи, как случайность.
So it's such a coincidence to run into you guys like this here. Знаете, это настолько удивительная случайность, встретить вас тут вместе.
No, it's not a coincidence, Mr. Dennison. Нет, не случайность, мистер Деннисон.
We don't think it's a coincidence. Мы думаем, что это не случайность.
It is no coincidence that we have six separate brands for our swimwear fashions. Это не случайность, что у нас шесть различных марок купальников и пляжной моды.
I can't believe that this is a coincidence, Mr Cole. Я не верю, что это случайность, мистер Коул.
If Sophie Miller called the d.O.J., it's a coincidence. Если Софи Миллер звонила в Министерство - это просто случайность.
It's a tragic coincidence that we were divorced right after I got my green card. Это - трагическая случайность, что мы развелись сразу после того, как я получил свою зеленую карточку.
You might say it's a mere coincidence. Вы можете сказать, что это случайность...
Now... I'm smart enough to know that that's not a coincidence. И я достаточно умен, чтобы понимать, что это не случайность.
This has to be a coincidence, right. Пусть все будет похоже на случайность.
But a little coincidence will break your neck now. Но одна маленькая случайность сейчас свернёт тебе шею.
The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. То, что там оказались немцы, было либо мной подстроено либо это была трагическая случайность.
It will be a coincidence, Judge. Это будет чистая случайность, Ваша честь.
I don't buy that coincidence. Не думаю, что это случайность.
It is not a coincidence that Benjamin Franklin had a background in printing and newspaper publishing. И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом.
It was a coincidence, and he's still alive. Это была случайность, и он все еще жив
I found a coincidence that might amuse you. What? Я нашел случайность, которая могла бы позабавить вас.
Don't ask me if it was coincidence that brought us together again because, well, I might tell you the truth. Только не думай, что это случайность свела нас снова вместе иначе я расскажу тебе всю правду.
It's just a pure coincidence she shows up just at the right moment to rescue me. Это просто случайность, что она оказалась в нужном месте в нужное время, чтобы спасти меня.
I'm a revenant hunter now, it's just a lucky coincidence that someone was trying to kill your friend here. Я - охочусь на зомби, и это просто счастливая случайность, что кто-то попытался убить твою подружку здесь.
What if it wasn't a coincidence? Что если это была не случайность?
Well, that really is a gigantic coincidence. А вот это действительно чистая случайность!