That's quite the coincidence. |
Это и вправду совпадение. |
It could be a coincidence. |
Это могло быть совпадение. |
It's all too much of a coincidence. |
Не очень похоже на совпадение. |
It might be a coincidence. |
Это может быть просто совпадение. |
So, you're painting it as coincidence? |
Так значит это просто совпадение? |
That's an almost unbelievable coincidence. |
Это было невероятное совпадение. |
Isn't this a coincidence. |
Кого я вижу, вот это совпадение. |
Your Grace, what a coincidence. |
Ваша Светлость, какое совпадение. |
But it could just be a coincidence. |
Но это же просто совпадение. |
It really was a coincidence. |
Правда, это было совпадение. |
Hardly seems like a coincidence. |
Вряд ли это совпадение. |
Isn't this a coincidence. |
Разве это не совпадение. |
This is no coincidence, Lieutenant. |
Это не совпадение, лейтенант. |
I hope you notice the coincidence here. |
Надеюсь, вы заметили совпадение. |
Pretty amazing coincidence, don't you think? |
Удивительное совпадение, не находите? |
Rory, what a coincidence. |
Рори, какое совпадение. |
Now, this is a coincidence. |
Вот совпадение так совпадение! |
It seemed like too big a coincidence. |
Кажется, это непростое совпадение. |
Don't mistake coincidence for fate. |
Не путай совпадение с судьбой. |
What an oddly impossible coincidence. |
Какое на редкость невероятное совпадение. |
You think it's just some sort of coincidence? |
Думаете это обычное совпадение? |
Is this the best coincidence? |
Какое совпадение, а? |
What a coincidence, right? |
Потрясное совпадение, да? |
That is a coincidence. |
Это и впрямь совпадение. |
Well, it could be a coincidence. |
Это может быть просто совпадение. |