| That's quite the coincidence. | Это и вправду совпадение. |
| It could be a coincidence. | Это могло быть совпадение. |
| It's all too much of a coincidence. | Не очень похоже на совпадение. |
| It might be a coincidence. | Это может быть просто совпадение. |
| So, you're painting it as coincidence? | Так значит это просто совпадение? |
| That's an almost unbelievable coincidence. | Это было невероятное совпадение. |
| Isn't this a coincidence. | Кого я вижу, вот это совпадение. |
| Your Grace, what a coincidence. | Ваша Светлость, какое совпадение. |
| But it could just be a coincidence. | Но это же просто совпадение. |
| It really was a coincidence. | Правда, это было совпадение. |
| Hardly seems like a coincidence. | Вряд ли это совпадение. |
| Isn't this a coincidence. | Разве это не совпадение. |
| This is no coincidence, Lieutenant. | Это не совпадение, лейтенант. |
| I hope you notice the coincidence here. | Надеюсь, вы заметили совпадение. |
| Pretty amazing coincidence, don't you think? | Удивительное совпадение, не находите? |
| Rory, what a coincidence. | Рори, какое совпадение. |
| Now, this is a coincidence. | Вот совпадение так совпадение! |
| It seemed like too big a coincidence. | Кажется, это непростое совпадение. |
| Don't mistake coincidence for fate. | Не путай совпадение с судьбой. |
| What an oddly impossible coincidence. | Какое на редкость невероятное совпадение. |
| You think it's just some sort of coincidence? | Думаете это обычное совпадение? |
| Is this the best coincidence? | Какое совпадение, а? |
| What a coincidence, right? | Потрясное совпадение, да? |
| That is a coincidence. | Это и впрямь совпадение. |
| Well, it could be a coincidence. | Это может быть просто совпадение. |