Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
So, it's not a coincidence. Нет, все же не совпадение.
I believe this was an irregularity, a coincidence. Я считаю, что это была ошибка, совпадение.
Mr. Rosen, I hope this is a coincidence. Мистер Роузен, надеюсь, это совпадение.
It can't be a coincidence this started after the shooting. То, что это началось после стрельбы - не совпадение.
Well I highly doubt that this was a coincidence. Да я почти не сомневаюсь что это было совпадение.
It's a strange coincidence, seeing you here again. Странное совпадение, что мы встретились.
I fear there is no coincidence here. Боюсь, что это не совпадение.
It was no coincidence that the shooter walked into that store with a loaded weapon. Это не совпадение, что стрелявший зашел в тот магазин с заряженным пистолетом.
That's either a tremendous coincidence or you spent the night together. Это или большое совпадение, или вы провели ночь вместе.
A coincidence I've been waiting over two hours for. Ну, я это совпадение жду уже два часа.
There's no way this timing is a coincidence. Не думаю, что это просто совпадение.
Well, coincidence or not, Leo's motorcycle crash was ruled an accident. Ну, совпадение это или нет, авария мотоцикла Лео была несчастным случаем.
But it's too much of a coincidence that they showed up now. Но то, что они появились именно сейчас, не похоже на просто совпадение.
Well, surely, it's not a coincidence. Ну что ж, конечно, это не просто совпадение.
I'm saying that's quite a coincidence. На то, что это странное совпадение.
This is such a crazy surprise... and coincidence. Это такой сумасшедший сюрприз... и совпадение.
I mean, the coincidence alone is just crazy. Всмысле, вряд ли может быть такое совпадение...
I don't suppose you being here is a coincidence. Я не думаю, что твое присутствие здесь - это всего лишь совпадение.
I didn't want to point at some criminal boss guy if it was just some sort of coincidence. Я не хотел указывать на какого-то криминального босса, если это было просто совпадение.
They worship a big crocodile there, so the name is a useful coincidence. Они там поклоняются огромному крокодилу, так что такое название - полезное совпадение.
At least it seemed like a coincidence. Точнее, все было похоже на совпадение.
It seems unlikely that it would be a coincidence. Маловероятно, чтобы это было совпадение.
Such a coincidence cannot be just an accident. Такое совпадение не может быть случайным.
Meteor showers are not associated with bodies outside the Solar System, making the proximity to Eta Carinae merely a coincidence. Метеорные дожди никак не связаны с телами вне Солнечной системы, и близость к Эте Киля - простое совпадение.
Measuring the probability of a series of coincidences is the most common method of distinguishing a coincidence from causally connected events. Измерения вероятности серии совпадений - самый распространённый способ отличить совпадение от причинно связанных событий.