What a coincidence, isn't it? |
Какое совпадение, да? |
I hope you notice the coincidence here. |
Надеюсь, вы заметили совпадение. |
And that's coincidence number three. |
Это совпадение номер три. |
A coincidence, I trust. |
Уверен, что это совпадение. |
Obviously not a coincidence. |
Очевидно, это не совпадение. |
Dear friend, what coincidence! |
Дорогой друг, какое совпадение! |
That was just a happy coincidence. |
Это было просто счастливое совпадение. |
That's a bit of a coincidence. |
Надо же, какое совпадение. |
It may be a coincidence. |
Это может быть просто совпадение. |
Isn't that a coincidence? |
Надо же, какое совпадение! |
Well, how about this for a coincidence. |
Надо же, какое совпадение. |
You think this is a coincidence? |
Думаете, это совпадение? |
An extraordinary coincidence, sir. |
Поразительное совпадение, сэр. |
It's not a coincidence at all. |
Никакое это не совпадение. |
What if that's not a coincidence? |
Что если это не совпадение? |
It wasn't a coincidence. |
Это было не совпадение. |
It's an odd coincidence, Johnny. |
Странное совпадение, Джонни. |
It's just purest coincidence. |
Или одно сплошное совпадение. |
"It could be coincidence but..." |
Возможно это совпадение, но... |
Isn't it an amazing coincidence? |
Невероятное совпадение, правда? |
Like you say - coincidence. |
Как вы и говорите - совпадение. |
It's a highly unlikely coincidence. |
Это просто невероятное совпадение. |
That's a coincidence? |
По-твоему, это совпадение? |
I don't think it was a coincidence. |
Не похоже на совпадение. |
Even if it was a mere coincidence? |
Пусть даже это просто совпадение! |