Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
It could be coincidence - he's curious about the wreckage. Возможно совпадение - ему интересен обломок.
What a coincidence... neither do l. Какое совпадение... у меня тоже.
Well, anyway, I assumed it was some kind of a coincidence. Ну, поначалу я решил, что это какое-то совпадение.
Perhaps it's only a coincidence. Возможно, что это лишь совпадение...
That's not a coincidence they both ate at Sly's. Это точно не совпадение, что они оба едят в "Слайс".
That's interesting, but it's probably a coincidence. Интересно, но возможно это совпадение.
Your partner calls it a coincidence. Твой партнер говорит, что это совпадение.
No way this is a coincidence. Ни в коем случае, это совпадение.
Don't tell me that's a coincidence. Не говорите мне, что это совпадение.
Almost makes you wonder if it's not a coincidence at all. Практически наводит на мысль, что это никакое не совпадение.
Which makes it no longer a coincidence. Что значит, это не совпадение.
They act according to chance, chaos, coincidence... Ими руководит хаос, шанс, совпадение...
That proves Marion was here. It'd be too wild a coincidence... Это доказывает, что Мэрион была здесь, это не совпадение.
It might be coincidence but let's find out. Возможно, это совпадение, но давай проверим.
Could just be a coincidence, but the whole system - crashed about an hour ago. Возможно это совпадение, но вся система рухнула около часа назад.
Obviously, no mere coincidence that Kevin Elspeth reserved a room with a wall adjacent to the lift shaft. Разумеется, не простое совпадение, что Кевин Элспет забронировал номер, смежный с шахтой лифта.
The envelope just must've been a crazy coincidence. Должно быть, этот конверт - просто дурацкое совпадение.
Don't tell me, it's a happy coincidence. Только не говорите, что это случайное совпадение.
You see' it's too much of a coincidence. Как видишь, слишком явное совпадение.
I don't think that's a coincidence. Не думаю, что это совпадение, Грег.
It was an amazing coincidence, actually. Вообще-то, это было потрясающее совпадение.
It can't be a mere coincidence he was taken now. И то, что его похитили сейчас, - не простое совпадение.
That coincidence is what brought me to you in the first place. Изначально именно совпадение привело меня к тебе.
A rather unfortunate coincidence from his point of view. Довольно неудачное совпадение, с его точки зрения.
Yes, but sometimes the most simple coincidence is not all that she appears. Но иногда самое простое совпадение не является тем чем представляется, на первый взгляд.