Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
We understand, it's a coincidence. Мы понимаем, что это просто совпадение.
It could just be a coincidence, Fenner. Это может быть просто совпадение, Феннер.
Surely a coincidence that the Enterprise just left. Какое совпадение, что Энтерпрайз только-только улетел.
In my business, there's no such thing as coincidence. В моем деле таких вещей как совпадение не бывает.
Entirely a coincidence, I assure you. Чистой воды совпадение, уверяю вас.
I found out later that there had been a great coincidence. Позже я узнал что это было большое совпадение.
You can't say this is a coincidence. Ты же не скажешь, что это совпадение.
We've got to be sure this is a cover-up, not a coincidence. Мы должны быть уверены, что это - не совпадение.
A remarkable coincidence, Sholakh, perhaps too remarkable to be quite believable. Удивительное совпадение, Шолах, возможно, слишком удивительное, чтобы быть правдоподобным.
There's no way that's a coincidence. Никаких шансов, что это совпадение.
Everybody maintain situational awareness, in case this is no coincidence. Всем сохранять бдительность на случай, если это не совпадение.
Unless it's a coincidence you're flying to New York tomorrow. Если это не совпадение, ты летишь в Нью-Йорк завтра.
And then there's this little coincidence. И потом, еще одно совпадение.
No one could tell me it was a coincidence. Никто бы не мог убедить меня, что это совпадение.
Hotch was right. this isn't a coincidence. Хотч был прав, это не совпадение.
Not a team, more of an unfortunate coincidence. Не команда, больше - случайное совпадение.
So the wife says, what a coincidence. А жена сказала: Какое совпадение.
I take it that these two last names are not a coincidence. Мне кажется что эти последние два имени не совпадение.
I think it's too much of a coincidence. Сдается мне, это не просто совпадение.
All right, coincidence is not evidence. Это обычное совпадение и ничего не доказывает.
Some coincidence if it wasn't him, Miss Costello. Какое совпадение, если это был не он, мисс Костелло.
I never get excited about coincidence. Мне кажется, это обычное совпадение.
Well, that is a coincidence. Ах, эта... Ну, это случайное совпадение.
That is a coincidence I'm not prepared to accept. Это совпадение, которое я не готов принять как таковое.
So, this is clearly a coincidence I could have done without. Что ж, это очевидное совпадение, без которого я вполне мог бы обойтись.