| So this isn't a happy coincidence? | Значит это не счастливое совпадение? |
| So it was pure coincidence? | Так это было простое совпадение? |
| I'm guessing that's not a coincidence. | Полагаю, это не совпадение. |
| Not likely it's a coincidence. | Не похоже на совпадение. |
| There's coincidence, and there's conspiracy. | Где совпадение там заговор. |
| this is no coincidence... | Но ведь это не совпадение... |
| A coincidence or a clever cover? | Совпадение или умный ход? |
| Does that make it less of a coincidence? | Всё равно странное совпадение. |
| Couldn't it just be a coincidence? | Может, это просто совпадение? |
| Extraordinary coincidence, Jeeves. | Какое чрезвычайное совпадение, Дживс. |
| There's no such thing as coincidence. | Нет такой вещи как совпадение. |
| Must have been a coincidence. | Должно быть, это - совпадение. |
| Could have just been a coincidence. | Возможно, это просто совпадение. |
| This is too much of a coincidence. | Такое совпадение не случайно. |
| I'm talking about a big coincidence. | Нет, есть совпадение поважнее. |
| Sounds like a big coincidence, doesn't it? | Похоже на нехилое совпадение. |
| This is no coincidence. | Не похоже на совпадение. |
| And that's not a coincidence. | И это не случайное совпадение. |
| So that's not a coincidence. | Значит это не просто совпадение. |
| The leg was a coincidence. | Нога - просто совпадение. |
| It can't be a coincidence, Charlie. | Это не совпадение, Чарли. |
| What if it isn't a coincidence? | А если это не совпадение? |
| Seems like an odd coincidence. | Похоже на странное совпадение. |
| Or just an incredibly awkward coincidence? | Или же ужасно неловкое совпадение? |
| It must be a coincidence. | Должно быть, совпадение. |